Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union erarbeitet wurde " (Duits → Nederlands) :

Das Übereinkommen wurde von den Mitgliedstaaten erarbeitet, die darin feststellten, dass Betrug zum Nachteil der Einnahmen und Ausgaben der Union in vielen Fällen nicht auf ein einzelnes Land beschränkt ist und oft von Netzwerken der organisierten Kriminalität begangen wird.

De lidstaten hebben de overeenkomst opgesteld, en daarin werd geconstateerd dat fraude met betrekking tot de ontvangsten en uitgaven van de Unie veelal het nationale kader overschrijdt en vaak wordt gepleegd door georganiseerde criminele groepen.


weist darauf hin, dass Triloge zwar wichtig und wirksam sind, die derzeitigen für sie geltenden Verfahren aber im Hinblick auf die Transparenz des Gesetzgebungsverfahrens bedenklich sind; fordert die beteiligten Organe auf, für mehr Transparenz der informellen Triloge zur Stärkung der Demokratie zu sorgen, indem sie den Bürgern ermöglichen, alle Informationen zu überprüfen, auf deren Grundlage ein Rechtsakt ergangen ist, wie dies der Gerichtshof der Europäischen Union in den verbundenen Rechtssachen Schweden und Turco gegen Rat erkannt hat, und zugleich den Rechtsetzungsinstanzen hinreichend Reflexionsspielraum einzuräumen; fordert die ...[+++]

wijst erop dat hoewel trialogen belangrijk en effectief zijn, de procedures die momenteel betrekking hebben op trialogen zorgen baren wat betreft de openheid van de wetgevingsprocedure; roept de betrokken instellingen ertoe op te zorgen voor grotere transparantie van informele trialogen om de democratie te versterken door de burgers in staat te stellen alle informatie te controleren die aan een wetgevingshandeling ten grondslag heeft gelegen, zoals het Hof van Justitie van de Europese Unie in de gevoegde zaken Zweden en Turco tegen de Raad heeft verklaard, maar daarbij wel te zorgen voor voldoende „ruimte om na te denken” voor de medewetgevers; roept de EU-instellingen ertoe op ervoor te zorgen dat er in de bevoegde parlementaire commissi ...[+++]


R. in der Erwägung, dass in der gemeinsamen Studie der UN mit dem Titel „Joint study on global practices in relation to secret detention in the context of countering terrorism of the Special Rapporteur on the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms while Countering Terrorism“ (A/HRC/13/42) (Studie zu weltweiten Praktiken im Zusammenhang mit geheimen Inhaftierungen im Kontext der Terrorismusbekämpfung), die vom Sonderberichterstatter über Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, der Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierungen und der Arbeitsgruppe zu erzwungenem oder unfreiwilligem Verschwinden erarbeitet wurde ...[+++] Einzelheiten die Nutzung von Geheimgefängnissen auf dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union als Teil des CIA-Programms dargelegt ist, und in der Erwägung, dass Folgeschreiben an die Mitgliedstaaten verschickt wurden, in denen weitere Auskünfte – wie sie in den Kommunikationsberichten zu Sonderverfahren, einschließlich dem Bericht vom 23. Februar 2012 , festgehalten wurden – angefordert wurden;

R. overwegende dat in de gezamenlijke studie van de VN inzake mondiale praktijken met betrekking tot geheime detentie (A/HRC/13/42), die in de context van de strijd tegen terrorisme werd opgesteld door de speciale rapporteur voor bevordering en bescherming van de mensenrechten en fundamentele vrijheden bij de terrorismebestrijding, de speciale rapporteur inzake foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling, de werkgroep inzake willekeurige detentie en de werkgroep inzake gedwongen en onvrijwillige verdwijningen, beschreven wordt hoe geheime detentiecentra op het grondgebied van de lidstaten van de EU deel uitmaakten v ...[+++]


2. Dabei handelt es sich um den 10. Jahresbericht der EU zu den Menschenrechten in der Welt – ein einzigartiger Bericht, der den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis zum 30. Juni 2008 umfasst und vom Rat nach Aussprachen mit anderen Institutionen der Union erarbeitet wurde.

2. Het betreft het 10de jaarverslag van de EU over de mensenrechten in de wereld: een uniek verslag, dat de periode van 1 juli 2007 tot 30 juni 2008 bestrijkt, opgesteld door de Raad, na overleg met de andere instellingen van de Unie.


Während der Vorschlag der Hohen Vertreterin vom 25. März und die vom Rat im April erzielte politische Einigung vorsahen, die Entwicklungszusammenarbeit der Union (die gegenüber der jeweiligen Entwicklungszusammenarbeit der Mitgliedstaaten eigenständig ist) in den EAD zu integrieren bzw. sie gänzlich darin aufgehen zu lassen, werden mit dem neuen Vorschlag, der in den Quadrilogen erarbeitet wurde, die meisten Zuständigkeiten für die Entwicklungszusammenarbeit der Union wieder der Kommission in ...[+++]

In het voorstel van 25 maart van de hoge vertegenwoordiger en in het politiek akkoord dat in april door de Raad werd gesloten, werd voorzien in de integratie - en zelfs de absorptie - van de eigen ontwikkelingssamenwerking van de Unie (niet de eigen ontwikkelingssamenwerking van de lidstaten) in de EDEO. In het nieuwe voorstel op basis van de quadriloog wordt het grootste deel van de verantwoordelijkheden voor de eigen ontwikkelingssamenwerking van de Unie opnieuw bij de Commissie geplaatst, onder de rechtstreekse verantwoordelijkheid van de bevoegde commissaris, zoals is vastgelegd in het Verdrag van Lissabon.


Als es erarbeitet wurde, war die Wiederbelebung der Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union noch kein so dringendes Problem, hatte noch keine so umfangreiche und bedeutende Erweiterung stattgefunden, wurde auf dem Weltmarkt noch nicht mit derart harten Bandagen gekämpft, und von einer wissensbasierten Strategie wie der Lissabon-Strategie konnte noch gar keine Rede sein.

Toen het zesde kaderprogramma in het leven werd geroepen, was er namelijk nog geen wezenlijke behoefte om de concurrentiekracht van de Europese Unie aan te zwengelen, er was geen sprake van een zo massale en belangrijke uitbreiding, de internationale concurrentie hield zich nog koest en evenmin had men een op de kennis gebaseerde strategie geformuleerd zoals de strategie van Lissabon.


– (ES) Herr Präsident, beim jetzigen Stand der Debatte ist von uns schon praktisch alles für und gegen den Vorschlag der Kommission gesagt worden, der, wie Herr Jové bemerkte – und dem ich voll und ganz zustimme –, nach der Versuch-und-Irrtum-Methode erarbeitet wurde, ohne genaue wissenschaftliche und fachliche Grundlagen und ohne zu berücksichtigen, dass wir nach den bestehenden Rechtsvorschriften in der Europäischen Union die Freizügigkeit sowie den freien Waren- und Kapitalverkehr zwischen ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, tot dusver zijn in dit debat praktisch alle voors en tegens van het Commissievoorstel aan de orde gekomen. Het is een voorstel dat zoals de heer Jové - wiens interventie ik volledig onderschrijf – al zei gebaseerd is op de trial-and-errormethode, zonder enige technische of wetenschappelijke onderbouwing. Bovendien houdt het voorstel er ook geen rekening mee dat wij overeenkomstig de heersende Europese wetgeving het vrije verkeer van goederen, personen en kapitaal dienen te bevorderen tussen alle lidstaten van de Europese Unie, ook de perifere landen en de toetredingslanden die vanaf 1 mei volledig lid zulle ...[+++]


Gemäß der Erklärung von Laeken wurde für die Vorbereitung der nächsten RK das Modell des Konvents gewählt. In Anlehnung an den Konvent, der die Charta der Grundrechte der Europäischen Union erarbeitet hatte, wurde der Konvent aus Vertretern der Regierungen und der nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten und der Bewerberstaaten sowie aus Vertretern des Europäischen Parlaments und der Kommission gebildet.

Overeenkomstig de verklaring van Laken werd ter voorbereiding van de nieuwe IGC gekozen voor het model van de Conventie. Naar het voorbeeld van de Conventie die het Handvest van de grondrechten opgesteld heeft, werd besloten de Conventie samen te stellen uit vertegenwoordigers van de regeringen en nationale parlementen van de lidstaten en de kandidaat-landen, vertegenwoordigers van het Europees Parlement en vertegenwoordigers van de Commissie.


Diese Strategie wurde erarbeitet, um die Union in die Lage zu versetzen, bis 2010 wieder die Voraussetzungen für Vollbeschäftigung zu schaffen und den Zusammenhalt zu stärken.

Deze strategie is erop gericht de Unie in staat te stellen tot 2010 opnieuw de volledige werkgelegenheid te creëren en de cohesie binnen de Europese Unie te versterken.


Die Bekämpfung von Kriminalität und Terrorismus ist eine der Prioritäten der Union, bei der beachtliche Fortschritte erzielt worden sind; dies gilt sowohl für die operative Zusammenarbeit als auch für den legislativen Rahmen, der zur Förderung und Erleichterung dieser Zusammenarbeit auf europäischer Ebene erarbeitet wurde.

De criminaliteitsbestrijding, inclusief de terrorismebestrijding, is een prioriteit van de Unie ten aanzien waarvan grote vorderingen zijn gemaakt, zowel bij de operationele samenwerking als bij de ontwikkeling van het wetgevingskader op Europees niveau ter bevordering en vereenvoudiging van deze samenwerking.


w