Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umstand verursacht wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Wir Ungarn sind uns dessen nur allzu bewusst, weil die Gebrechen der ungarischen Wirtschaft eben durch den Umstand verursacht wurden, dass wir die niedrigste Beschäftigungsquote in Europa haben, in der gesamten Europäischen Union.

Wij Hongaren weten dit maar al te goed, want het probleem van de Hongaarse economie wordt juist veroorzaakt door het feit dat bij ons de werkgelegenheid het laagst is in heel Europa, in de hele Europese Unie.


Wird eine Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung gemäß Definition in dieser Richtlinie begangen und wurden erhebliche Verluste verursacht oder wesentliche Interessen beeinträchtigt, wird dies als erschwerender Umstand gewertet.

Indien een strafbaar feit is gepleegd in het kader van een criminele organisatie in de zin van deze richtlijn, en dat aanzienlijk verlies veroorzaakt of wezenlijke belangen beïnvloedt, zal dat worden beschouwd als een verzwarende omstandigheid.


Wird eine Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung gemäß Definition in dieser Richtlinie begangen und wurden erhebliche Verluste verursacht oder wesentliche Interessen beeinträchtigt, wird dies als erschwerender Umstand gewertet.

Indien een strafbaar feit is gepleegd in het kader van een criminele organisatie in de zin van deze richtlijn, en dat aanzienlijk verlies veroorzaakt of wezenlijke belangen beïnvloedt, zal dat worden beschouwd als een verzwarende omstandigheid.


Die Kommission bezweifelt, dass die Verträge für Beihilfen in Betracht kommen bzw. dass die Verzögerungen bei den Werften durch „unvorhersehbare Umstände“ verursacht wurden.

De Commissie twijfelt of de contracten in aanmerking komen voor steun en of de vertragingen die de scheepswerf heeft opgelopen inderdaad het gevolg zijn van „onvoorziene omstandigheden”, zoals Italië betoogt.


Fluggäste haben bei Annullierung ihres Flugs Anspruch auf die gleiche Ausgleichszahlung wie bei einer Überbuchung, ausgenommen sie wurden mindestens 14 Tage vor Beginn des Fluges informiert oder können auf Flüge mit nahe bei der ursprünglichen Zeit liegenden Abflugzeiten umgebucht werden oder die Fluggesellschaft kann nachweisen, dass die Annullierung durch außergewöhnliche Umstände verursacht wurde.

Reizigers hebben in dit geval recht op dezelfde compensatie als bij instapweigering, tenzij zij ten minste 14 dagen van tevoren op de hoogte zijn gebracht, of zij ongeveer op hetzelfde tijdstip een andere vlucht kunnen nemen, of de luchtvaartmaatschappij kan bewijzen dat de annulering door buitengewone omstandigheden is veroorzaakt.


Heute haben wir wieder einmal gehört, wie der Kommissar versuchte, das Unerklärbare zu erklären. Er brachte vor, dass seine Maßnahmen zur Wiedereinführung der Kontingente für chinesische Textilien in ordentlicher und transparenter Weise erfolgten und dass die Schwierigkeiten, die sich aus diesem unsinnigen Kompromiss ergeben, durch unvorhergesehene Umstände verursacht wurden.

Vandaag hebben we opnieuw de commissaris het onverklaarbare horen verklaren, door te beweren dat zijn maatregelen met betrekking tot de herinvoering van de Chinese textielquota op zorgvuldige en transparante wijze zijn uitgevoerd en dat de problemen die zijn voortgevloeid uit dit onzinnige compromis het gevolg zijn van onvoorziene omstandigheden.


2° der Bau- und Umbauarbeiten und gegebenenfalls der gemeinschaftlichen Ausrüstungen und der Produktionswerkzeuge einschliesslich des Betrags der vertraglichen Revisionen, desjenigen der Kostenüberschreitungen die durch unvorhersehbare, unvermeidliche Umstände verursacht wurden, denen man nicht zuvorkommen konnte, weiter unten « begründete Kostenüberschreitungen » genannt, und desjenigen der zuvor genehmigten Nachträge.

2° van de ombouw- of bouwwerken en, in voorkomend geval, van de gemeenschappelijke voorzieningen en van de bedrijfsinstallaties met inbegrip van de contractuele herzieningen, van de onvoorspelbare en onvermijdelijke kostenoverschrijdingen waarvan de gevolgen niet te vermijden zijn, hierna te noemen « gerechtvaardigde kostenoverschrijdingen » en het bedrag van de voorafgaandelijke goedgekeurde aanhangsels.


30. ist besorgt angesichts des Umstands, dass in den letzten Jahren über 400 000 Hektar Wald jährlich in Europa durch Brände zerstört wurden, verursacht durch die zunehmende Landflucht und den Rückgang der traditionellen ländlichen Tätigkeiten, die unzureichende Pflege der Wälder, große Waldbestände, die nur aus einer einzigen Baumart bestehen, die Anpflanzung ungeeigneter Baumsorten, das Fehlen einer echten Präventionspolitik und zu milde Strafen für Brandstiftung sowie durch unzureichende Um ...[+++]

30. is verontrust over het feit dat Europa in de afgelopen jaren te lijden heeft gehad onder bosbranden waarbij meer dan 400 000 hectare bos per jaar verloren ging, en die werden veroorzaakt door de geleidelijke teloorgang van het platteland en zijn traditionele activiteiten, het bestaan van uitgestrekte bosgebieden met dezelfde boomsoort, het aanplanten van ongeschikte boomsoorten, het ontbreken van een behoorlijk preventiebeleid en onvoldoende strenge bestraffing van brandstichting, evenals door de ondoeltreffende toepassing van wetgeving die illegale bouwactiviteiten verbiedt en herbebossing v ...[+++]


30. ist besorgt angesichts des Umstands, dass in den letzten Jahren über 400 000 Hektar Wald jährlich in Europa durch Brände zerstört wurden, verursacht durch die zunehmende Landflucht und den Rückgang der traditionellen ländlichen Tätigkeiten, die unzureichende Pflege der Wälder, große Waldbestände, die nur aus einer einzigen Baumart bestehen, die Anpflanzung ungeeigneter Baumsorten, das Fehlen einer echten Präventionspolitik und zu milde Strafen für Brandstiftung sowie durch unzureichende Um ...[+++]

30. is verontrust over het feit dat Europa in de afgelopen jaren te lijden heeft gehad onder bosbranden waarbij meer dan 400 000 hectare bos per jaar verloren ging, en die werden veroorzaakt door de geleidelijke teloorgang van het platteland en zijn traditionele activiteiten, het bestaan van uitgestrekte bosgebieden met dezelfde boomsoort, het aanplanten van ongeschikte boomsoorten, het ontbreken van een behoorlijk preventiebeleid en onvoldoende strenge bestraffing van brandstichting, evenals door de ondoeltreffende toepassing van wetgeving die illegale bouwactiviteiten verbiedt en herbebossing v ...[+++]


Ferner wurden mit dem Standpunkt des Rates zwei neue erschwerende Umstände einge­führt, die die Höchststrafe begründen sollen: Wenn der Angriff einen schweren Schaden verursacht hat und wenn er gegen ein Informationssystem verübt wurde, das Teil der kriti­schen Infrastruktur ist.

In het standpunt van de Raad worden tevens twee nieuwe verzwarende omstandigheden ingevoerd, waarvoor de hoogste strafmaat zou gelden, namelijk wanneer de aanval ernstige schade heeft veroorzaakt of een informatiesysteem van een kritieke infrastructuur heeft getroffen.


w