Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «umgebung eingefügt wird » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 203 bestimmte vor seiner Aufhebung durch Artikel 149 des Dekrets vom 18. Dezember 2015 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf Umgebung, Natur und Landwirtschaft und Energie: « Art. 203. In [das Umweltpolitikdekret], zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 8. Februar 2013, wird in Titel V Kapitel 4 Abschnitt 5, eingefügt durch Artikel 202, ein Artikel 5.4.11 mit folgendem Wortlaut eingefügt: ' Art. 5. 4.11.

Artikel 203, vóór de opheffing ervan bij artikel 149 van het decreet van 18 december 2015 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw en energie, bepaalde : « Art. 203. In [het DABM], het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 februari 2013, wordt in titel V, hoofdstuk 4, afdeling 5, ingevoegd bij artikel 202, een artikel 5.4.11 ingevoegd, dat luidt als volgt : ' Art. 5. 4.11.


Dieses Versäumnis wurde inzwischen behoben durch Artikel 42 des Dekrets vom 18. Dezember 2015 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf Umgebung, Natur und Landwirtschaft und Energie (1), mit dem Artikel 9bis des Naturerhaltungsdekrets abgeändert wird: « In Artikel 9bis desselben Dekrets, eingefügt durch das Dekret vom 9. Mai 2014, werden folgende Änderungen vorgenommen: 1. Paragraph 1 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: ' § 1. Für den Schutz des histori ...[+++]

Die vergetelheid is inmiddels rechtgezet bij artikel 42 van het decreet van 18 december 2015 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw en energie, dat artikel 9bis van het decreet natuurbehoud wijzigt : « In artikel 9bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 9 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : ' § 1. Voor de bescherming van de historisch permanente graslanden, vermeld in artikel 9, § 1, derde lid, 3°bis, stelt de Vlaamse Regering ...[+++]


Andere Auferlegungen werden den Antragsteller der Genehmigung zu einer positiven Verpflichtung zwingen, so dass das Projekt so gut wie möglich in seine bebaute und unbebaute Umgebung eingefügt wird.

Andere verplichtingen zullen de aanvrager van de vergunning dwingen tot de verwezenlijking van een positieve verplichting zodat het project zo goed mogelijk geïntegreerd wordt in de bebouwde en niet-bebouwde omgeving.


Artikel 1 - In den ministeriellen Erlass der Wallonischen Region vom 27. August 1993 zur Unterschutzstellung der St.-Rochus-Kapelle in Hauset als Denkmal und ihrer Umgebung als Landschaft wird nach dem einzigen Artikel, der zu Artikel 1 wird, folgender Artikel 2 eingefügt:

Artikel 1. In het ministerieel besluit van het Waals Gewest van 27 augustus 1993 waarbij de Sint-Rochkapel in Hauset als monument wordt gerangschikt en de omgeving van die kapel als landschap wordt gerangschikt, wordt na het enige artikel dat artikel 1 wordt, een artikel 2 ingevoegd luidende :


Artikel 1 - In den Erlass der Regierung vom 14. November 2001 zur Unterschutzstellung als Landschaft der " Hohen Brücke" und Umgebung in Raeren wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het besluit van de Regering van 14 november 2001 waarbij de " Hohe Brücke" en omgeving in Raeren als landschap wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 9. März 1979 zur Unterschutzstellung der St.-Eligius-Kapelle in Krewinkel als Denkmal und das durch diese Kapelle und ihre Umgebung gebildete Ensemble als Landschaft wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het koninklijk besluit van 9 maart 1979 waarbij de kapel van Krewinkel als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kapel en haar onmiddellijke omgeving als landschap wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Artikel 1 - In den Erlass der Exekutive vom 27. September 1984 zur Unterschutzstellung des Marktkreuzes bei der St.-Hubertus-Kirche in Amel als Denkmal sowie besagtes Kreuz und dessen Umgebung mit Antoniushäuschen, St.-Hubertus-Kirche und Friedhof als Landschaft wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het besluit van de Executieve van 27 september 1984 waarbij het marktkruis bij de Sint-Hubertuskerk in Amel als monument wordt gerangschikt en dit kruis en zijn omgeving met het Antoniushuisje, de Sint-Hubertuskerk en het kerkhof als landschap worden gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umgebung eingefügt wird' ->

Date index: 2024-01-13
w