Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unbebaute umgebung eingefügt wird " (Duits → Nederlands) :

9. die Neuprofilierung, damit die Gestaltung des Geländes dem umweltbezogenen landschaftlichen Ausdruck und den guten Grundsätzen der Raumordnung entspricht, wodurch seine angemessene Integration in die bebaute und unbebaute Umgebung ermöglicht wird;

9. de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving;


9° die Neuprofilierung des Geländes, damit dessen Gestaltung dem umgebenden Landschaftsbild und den Grundsätzen einer sachgerechten Raumordnung entspricht, wodurch seine angemessene Integration in die bebaute und unbebaute Umgebung ermöglicht wird;

9° de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving;


9° die Neuprofilierung, damit die Gestaltung des Geländes dem umweltbezogenen landschaftlichen Ausdruck und den guten Grundsätzen der Raumordnung entspricht, wodurch seine angemessene Integration in die bebaute und unbebaute Umgebung ermöglicht wird;

9° de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving;


10° die Neuprofilierung, damit die Gestaltung des Geländes dem umweltbezogenen landschaftlichen Ausdruck und den guten Grundsätzen der Raumordnung entspricht, wodurch seine angemessene Integration in die bebaute und unbebaute Umgebung ermöglicht wird;

10° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving;


9. die Neuprofilierung des Geländes, damit seine Gestaltung dem umweltbezogenen landschaftlichen Ausdruck und den Grundsätzen einer fachgerechten Raumordnung entspricht, wodurch seine angemessene Integration in die bebaute und unbebaute Umgebung ermöglicht wird;

9. de herprofilering van de bedrijfsruimte, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving;


Andere Auferlegungen werden den Antragsteller der Genehmigung zu einer positiven Verpflichtung zwingen, so dass das Projekt so gut wie möglich in seine bebaute und unbebaute Umgebung eingefügt wird.

Andere verplichtingen zullen de aanvrager van de vergunning dwingen tot de verwezenlijking van een positieve verplichting zodat het project zo goed mogelijk geïntegreerd wordt in de bebouwde en niet-bebouwde omgeving.


Artikel 1 - In den ministeriellen Erlass der Wallonischen Region vom 27. August 1993 zur Unterschutzstellung der St.-Rochus-Kapelle in Hauset als Denkmal und ihrer Umgebung als Landschaft wird nach dem einzigen Artikel, der zu Artikel 1 wird, folgender Artikel 2 eingefügt:

Artikel 1. In het ministerieel besluit van het Waals Gewest van 27 augustus 1993 waarbij de Sint-Rochkapel in Hauset als monument wordt gerangschikt en de omgeving van die kapel als landschap wordt gerangschikt, wordt na het enige artikel dat artikel 1 wordt, een artikel 2 ingevoegd luidende :


Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 9. März 1979 zur Unterschutzstellung der St.-Eligius-Kapelle in Krewinkel als Denkmal und das durch diese Kapelle und ihre Umgebung gebildete Ensemble als Landschaft wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het koninklijk besluit van 9 maart 1979 waarbij de kapel van Krewinkel als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kapel en haar onmiddellijke omgeving als landschap wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Artikel 1 - In den Erlass der Exekutive vom 27. September 1984 zur Unterschutzstellung des Marktkreuzes bei der St.-Hubertus-Kirche in Amel als Denkmal sowie besagtes Kreuz und dessen Umgebung mit Antoniushäuschen, St.-Hubertus-Kirche und Friedhof als Landschaft wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het besluit van de Executieve van 27 september 1984 waarbij het marktkruis bij de Sint-Hubertuskerk in Amel als monument wordt gerangschikt en dit kruis en zijn omgeving met het Antoniushuisje, de Sint-Hubertuskerk en het kerkhof als landschap worden gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Artikel 1 - In den Erlass der Regierung vom 14. November 2001 zur Unterschutzstellung als Landschaft der " Hohen Brücke" und Umgebung in Raeren wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het besluit van de Regering van 14 november 2001 waarbij de " Hohe Brücke" en omgeving in Raeren als landschap wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unbebaute umgebung eingefügt wird' ->

Date index: 2024-02-10
w