Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestandteile der Landschaft
Freie Landschaft
Landschaft
Sehenswerte Landschaft
Unverbaute Landschaft
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt
Zusammensetzung der Landschaft

Traduction de «landschaft wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
freie Landschaft | unverbaute Landschaft

open landschap


Bestandteile der Landschaft | Zusammensetzung der Landschaft

landschappelijke elementen | landschapselementen


wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


in Bezug auf die politische Landschaft auf aktuellem Stand bleiben

op de hoogte blijven van het politieke landschap


über die beste Art in die Landschaft einzugreifen beraten

adviseren over landschappen | advies geven over landschappen | raad geven over landschappen






Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer die typischen Landschaften für einen Ort, den sie als eines der schönsten Täler der Gemeinde betrachten, schützen möchten; dass sie denken, dass der heutige Steinbruch bereits Auswirkungen auf die Landschaft hat, und dass sie befürchten, dass die Erweiterungen sie noch mehr endgültig denaturieren; dass einer von ihnen verlangt, dass jedes weiteres Verderben der Landschaft eingestellt wird und dass Wiedereinrichtungen vorgeschlagen werden;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners de karakteristieke landschappen van een locatie, die ze als één van de mooiste in de gemeente beschouwen, wensen te beschermen; dat ze achten dat de huidige steengroeve reeds een impact heeft op de landschappen en dat ze ervoor vrezen dat de uitbreidingen nog meer onomkeerbare schade berokkenen; dat één van hen vraagt dat nog meer landschapsvernietigingen een halt toegeroepen worden en dat er herinrichtingen worden voorgesteld;


In der Erwägung zunächst, dass die Beschwerden eher Punkte betreffen, die in den Zuständigkeitsbereich der Globalgenehmigung für die Abbautätigkeit fallen; dass es hier darum geht, über die Revision des Sektorenplans zwecks der Eintragung von neuen Abbaugebieten zu befinden; dass jede Frage betreffend die Topographie und Landschaften im Rahmen des Antrags auf eine Globalgenehmigung zur konkreten Durchführung des Projekts, das Gegenstand der Revision des vorliegenden Sektorenplans ist, im Rahmen der Umweltverträglichkeitsprüfung, der die Revision unterworfen wird, und der ...[+++]

Overwegende, eerst en vooral, dat de bezwaren meer betrekking hebben op punten die onder de bedrijfsvergunning vallen voor de ontginningsactiviteit; dat men zich hier moet uitspreken over de herziening van het gewestplan met het oog op de opneming van nieuwe ontginningsgebieden; dat iedere vraag in verband met de topografie en de landschappen beantwoord zal worden in het kader van de bedrijfsvergunningsaanvraag die de concrete uitvoering zal garanderen van het onderliggende project door huidige gewestplanherziening, van de milieueffectenbeoordeling waaraan deze herziening onderworpen zal worden ...[+++]


In der Erwägung daher, dass es vorgeschlagen wird, die Standorte Aubange, Martelange und Sainte-Ode von der Liste zu streichen und den Standort BELOVO in Bastogne auf der Liste der Landschafts- und Umweltsanierungsstandorte (S.R.P.E.) einzutragen und IDELUX zum bevollmächtigten Auftraggeber zu bestellen;

Overwegende dat er in dat opzicht voorgesteld wordt de sites Aubange, Martelange en Sainte-Ode te schrappen en de site BELOVO te Bastenaken op te nemen op de lijst van sites bestemd voor herontwikkeling wat betreft de landschappen en het leefmilieu en het afgevaardigd bouwheerschap toe te vertrouwen aan IDELUX;


Artikel 1 - Die dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Dezember 2005 über die Landschafts- und Umweltsanierungsgelände, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 10. November 2006, durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 25. Oktober 2007 und durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 30. April 2009 beigefügte Liste wird durch die dem vorliegenden Erlass beigefügte Liste ersetzt.

Artikel 1. De lijst gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2005, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 november 2006, bij het besluit van de Waalse Regering van 25 oktober 2007 en bij het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 wordt vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1 - In den ministeriellen Erlass der Wallonischen Region vom 27. August 1993 zur Unterschutzstellung der St.-Rochus-Kapelle in Hauset als Denkmal und ihrer Umgebung als Landschaft wird nach dem einzigen Artikel, der zu Artikel 1 wird, folgender Artikel 2 eingefügt:

Artikel 1. In het ministerieel besluit van het Waals Gewest van 27 augustus 1993 waarbij de Sint-Rochkapel in Hauset als monument wordt gerangschikt en de omgeving van die kapel als landschap wordt gerangschikt, wordt na het enige artikel dat artikel 1 wordt, een artikel 2 ingevoegd luidende :


Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 9. März 1979 zur Unterschutzstellung der St.-Eligius-Kapelle in Krewinkel als Denkmal und das durch diese Kapelle und ihre Umgebung gebildete Ensemble als Landschaft wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het koninklijk besluit van 9 maart 1979 waarbij de kapel van Krewinkel als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kapel en haar onmiddellijke omgeving als landschap wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Art. 2 - Der Anhang zum Königlichen Erlass vom 9. März 1979 zur Unterschutzstellung der St.-Eligius-Kapelle in Krewinkel als Denkmal und das durch diese Kapelle und ihre Umgebung gebildete Ensemble als Landschaft wird Anhang 1.

Art. 2. De bijlage van het koninklijk besluit van 9 maart 1979 waarbij de kapel van Krewinkel als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kapel en haar onmiddellijke omgeving als landschap wordt gerangschikt, wordt bijlage 1.


Artikel 1 - In den Erlass der Exekutive vom 27. September 1984 zur Unterschutzstellung des Marktkreuzes bei der St.-Hubertus-Kirche in Amel als Denkmal sowie besagtes Kreuz und dessen Umgebung mit Antoniushäuschen, St.-Hubertus-Kirche und Friedhof als Landschaft wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het besluit van de Executieve van 27 september 1984 waarbij het marktkruis bij de Sint-Hubertuskerk in Amel als monument wordt gerangschikt en dit kruis en zijn omgeving met het Antoniushuisje, de Sint-Hubertuskerk en het kerkhof als landschap worden gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


Art. 2 - Der Anhang zum Erlass der Exekutive vom 27. September 1984 zur Unterschutzstellung des Marktkreuzes bei der St.-Hubertus-Kirche in Amel als Denkmal sowie besagtes Kreuz und dessen Umgebung mit Antoniushäuschen, St.-Hubertus-Kirche und Friedhof als Landschaft wird Anhang 1.

Art. 2. De bijlage bij het besluit van de Executieve van 27 september 1984 waarbij het marktkruis bij de Sint-Hubertuskerk in Amel als monument wordt gerangschikt en dit kruis en zijn omgeving met het Antoniushuisje, de Sint-Hubertuskerk en het kerkhof als landschap worden gerangschikt, wordt bijlage 1.


Die Abfallentsorgungseinrichtung wird so gebaut, betrieben und gewartet, dass ihre physikalische Stabilität gewährleistet ist und eine Verschmutzung bzw. Kontaminierung von Boden, Luft, Oberflächen- und Grundwasser kurz- und langfristig vermieden und die Beeinträchtigung der Landschaft so gering wie möglich gehalten wird.

de afvalvoorziening passend is gebouwd, wordt beheerd en onderhouden, teneinde op de korte en de lange termijn haar fysische stabiliteit te verzekeren en verontreiniging of besmetting van de bodem, de lucht, het oppervlaktewater of het grondwater te voorkomen en schade aan het landschap zoveel mogelijk te minimaliseren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'landschaft wird' ->

Date index: 2022-03-09
w