Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tun habe sondern " (Duits → Nederlands) :

– Herr Präsident! Die Krise, mit der wir es hier zu tun habe, ist nicht eine Krise im System, sondern eine Krise des Systems; eine wirtschaftliche Systemkrise und auch eine Krise der Demokratie.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de crisis waarmee we te maken hebben is geen crisis in het systeem maar een crisis van het systeem; een crisis van het economische systeem en ook een crisis van de democratie.


− (EN) Herr Präsident! Ich freue mich, dass ich heute Abend hier sein kann, um einen sehr wichtigen Schritt zu tun, für den ich nicht nur Ihre Billigung habe, sondern für den Sie sich mit Ihrem Vorschlag für die Einrichtung eines Europäischen Technologieinstituts (ETI) selbst engagiert haben.

Mr President, I am happy to be here tonight to take a very important step with not only your approval but your engagement in proposing and establishing a European Institute of Technology (EIT).


− (EN) Herr Präsident! Ich freue mich, dass ich heute Abend hier sein kann, um einen sehr wichtigen Schritt zu tun, für den ich nicht nur Ihre Billigung habe, sondern für den Sie sich mit Ihrem Vorschlag für die Einrichtung eines Europäischen Technologieinstituts (ETI) selbst engagiert haben.

Mr President, I am happy to be here tonight to take a very important step with not only your approval but your engagement in proposing and establishing a European Institute of Technology (EIT).


– (ES) Frau Präsidentin! Ohne meine Redezeit in Anspruch zu nehmen – da dies nichts mit dem von uns behandelten Thema zu tun hat, sondern eher eine Frage zur Geschäftsordnung darstellt –, möchte ich ein Bitte an die Präsidentschaft dieses Parlaments richten, die mit einem Zwischenfall in Verbindung steht, den ich gerade erlebt habe.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, buiten mijn spreektijd om – daar deze opmerking niets te maken heeft met de onderhavige kwestie, maar veeleer met een beroep op het Reglement - zou ik het Voorzitterschap van dit Parlement een verzoek willen doen naar aanleiding van een voorval dat mij zojuist overkomen is.


– (ES) Frau Präsidentin! Ohne meine Redezeit in Anspruch zu nehmen – da dies nichts mit dem von uns behandelten Thema zu tun hat, sondern eher eine Frage zur Geschäftsordnung darstellt –, möchte ich ein Bitte an die Präsidentschaft dieses Parlaments richten, die mit einem Zwischenfall in Verbindung steht, den ich gerade erlebt habe.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, buiten mijn spreektijd om – daar deze opmerking niets te maken heeft met de onderhavige kwestie, maar veeleer met een beroep op het Reglement - zou ik het Voorzitterschap van dit Parlement een verzoek willen doen naar aanleiding van een voorval dat mij zojuist overkomen is.


Mit ihrem ersten Rechtsmittelgrund trägt die Rechtsmittelführerin vor, dass das Gericht bei seiner Beurteilung der Unterscheidungskraft der fraglichen Marken nicht den von jeder der Marken hervorgerufenen Gesamteindruck analysiert habe, wie es dies hätte tun müssen, sondern in Randnummer 36 des angefochtenen Urteils den fehlerhaften Ansatz verfolgt habe, die genannten Marken zu zergliedern, indem es festgestellt habe, dass sie durch „ihre zylindrische Gestaltung gekennzeichnet“ seien und sich in vier der eingereichten Anmeldungen „der zylindrische Körper der Taschenlampen an ...[+++]

Met haar eerste middel betoogt rekwirante dat het Gerecht in het kader van zijn beoordeling van het onderscheidend vermogen van de aangevraagde merken niet, zoals het had moeten doen, de door elk van de merken gemaakte totaalindruk heeft onderzocht, doch een onjuiste benadering heeft gehanteerd door deze merken te ontleden, zoals blijkt uit de constatering in punt 36 van het bestreden arrest dat zij „worden gekenmerkt door hun cilindervorm” en dat bij ...[+++]


Mit ihrem ersten Rechtsmittelgrund trägt die Rechtsmittelführerin vor, dass das Gericht bei seiner Beurteilung der Unterscheidungskraft der fraglichen Marken nicht den von jeder der Marken hervorgerufenen Gesamteindruck analysiert habe, wie es dies hätte tun müssen, sondern in Randnummer 36 des angefochtenen Urteils den fehlerhaften Ansatz verfolgt habe, die genannten Marken zu zergliedern, indem es festgestellt habe, dass sie durch „ihre zylindrische Gestaltung gekennzeichnet“ seien und sich in vier der eingereichten Anmeldungen „der zylindrische Körper der Taschenlampen an ...[+++]

Met haar eerste middel betoogt rekwirante dat het Gerecht in het kader van zijn beoordeling van het onderscheidend vermogen van de aangevraagde merken niet, zoals het had moeten doen, de door elk van de merken gemaakte totaalindruk heeft onderzocht, doch een onjuiste benadering heeft gehanteerd door deze merken te ontleden, zoals blijkt uit de constatering in punt 36 van het bestreden arrest dat zij „worden gekenmerkt door hun cilindervorm” en dat bij ...[+++]


Die Frage, ob Standbeutel für Fruchtgetränke und Fruchtsäfte von Wettbewerbern verwendet werden könnten, habe mit der Beurteilung der Unterscheidungskraft im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 jedoch nichts zu tun, sondern sei allein eine Frage des Artikels 7 Absatz 1 Buchstabe c der Verordnung.

Of concurrenten stazakjes kunnen gebruiken voor vruchtendranken en vruchtensappen, is evenwel irrelevant voor de beoordeling van het onderscheidend vermogen in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94, en is alleen aan de orde in het kader van artikel 7, lid 1, sub c.


Übrigens sehe der Ministerrat ein, dass die Festlegung der Besteuerungsgrundlage nichts mit der Erhebung der Steuern in abstracto - der Besteuerungsnorm -, zu tun habe, sondern dass sie die Anwendung dieser Norm in concreto betreffe, mit der die angefochtenen Dekretsbestimmungen nichts zu tun hätten.

Overigens geeft de Ministerraad toe dat de vaststelling van de heffingsgrondslag niets te maken heeft met de belastingheffing in abstracto - de belastingnorm - maar met de toepassing van die norm in concreto, waarmee de bestreden decreetsbepalingen niets uit te staan hebben.


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1941 vertreten den Standpunkt, dass die Bezugnahme auf die Gesetze vom 22. März 1993 und vom 6. April 1995 nicht sachdienlich sei, weil der Kontext ein anderer sei; im Unterschied zum Spieler habe der Investor nicht mit einem gewöhnlichen Unternehmer als Betreiber einer Spieleinrichtung zu tun, sondern mit einem Fachmann (Investitionsgesellschaften, Makler, Anlageberater), der ihm helfen solle.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 1941 zijn van oordeel dat de verwijzing naar de wetten van 22 maart 1993 en 6 april 1995 niet pertinent is, aangezien de context ervan verschillend is : anders dan de speler heeft de investeerder niet met een gewone ondernemer te maken, zoals de exploitant van een speelzaal, maar met een deskundige (beleggingsinstellingen, makelaars, investeringsconsulenten) die hem moeten helpen.




Anderen hebben gezocht naar : tun habe     sondern     ihre billigung habe     billigung habe sondern     gerade erlebt habe     tun hat sondern     gesamteindruck analysiert habe     tun müssen sondern     werden könnten habe     tun habe sondern     zum spieler habe     tun habe sondern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tun habe sondern' ->

Date index: 2023-11-16
w