Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transaktionsdaten nicht ausreichend sein könnten " (Duits → Nederlands) :

Die ESMA arbeitet technische Regulierungsstandards aus, um die Kontrollen in Bezug auf die Eingabedaten, die Umstände, unter denen Transaktionsdaten nicht ausreichend sein könnten und wie dies gegenüber den jeweils zuständigen Behörden nachgewiesen werden kann, sowie die Anforderungen an die Entwicklung einer Methodik festzulegen; sie unterscheidet dabei zwischen verschiedenen Arten von Benchmarks und Branchen entsprechend der Regelung in dieser Verordnung.

De ESMA ontwikkelt technische reguleringsnormen ter specificatie van de controles op inputgegevens, de omstandigheden waaronder transactiegegevens niet toereikend kunnen zijn en de wijze waarop dit kan worden aangetoond aan de relevante bevoegde autoriteiten en de vereisten voor het ontwikkelen van methodologieën, uitgesplitst naar de verschillende in deze verordening beschreven soorten benchmarks en sectoren.


Infolge des Fehlens einer gesetzlichen Definition des Begriffs « organisierte oder nicht organisierte schwere Steuerhinterziehung » - ein Begriff, der in den Vorarbeiten nicht verdeutlicht worden sei - ermöglichten die angefochtenen Bestimmungen es nicht, im Voraus zu bestimmen, welche Taten gegebenenfalls als schwere Steuerhinterziehung zu betrachten seien, so dass die Rechtsunterworfenen nicht ausreichend beurteilen könnten ...[+++] welche strafrechtliche Folge ihr Verhalten haben werde.

Ten gevolge van de ontstentenis van een wettelijke definitie van het begrip « ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd » - begrip dat in de parlementaire voorbereiding niet zou worden verduidelijkt - zouden de bestreden bepalingen niet toelaten op voorhand vast te stellen welke feiten al dan niet als ernstige fiscale fraude dienen te worden beschouwd, zodat de rechtsonderhorigen niet op afdoende wijze zouden kunnen inschatten wat het ...[+++]


Dieser Begriff - insbesondere die « schwere » Beschaffenheit der Hinterziehung - sei weder im Gesetz selbst, noch in ihren Vorarbeiten ausreichend definiert oder verdeutlicht worden, so dass die Rechtsanwälte nicht ausreichend beurteilen könnten, welches Verhalten sie annehmen müssten, um mögliche Sanktionen zu vermeiden.

Dat begrip - inzonderheid het « ernstige » karakter van de fraude - zou noch in de wet zelf, noch in haar parlementaire voorbereiding op voldoende wijze worden omschreven of verduidelijkt, zodat de advocaten niet op afdoende wijze zouden kunnen inschatten welk gedrag zij dienen aan te nemen om mogelijke sancties te vermijden.


8. äußert seine Besorgnis darüber, dass die zugesagten Finanzmittel nicht ausreichend sein, nicht genügend auf die bedürftigsten Länder und Bevölkerungsgruppen ausgerichtet sein und auch nicht flexibel oder rasch genug eingesetzt werden könnten, um die für die Entwicklungsländer notwendigen Veränderungen in Gang zu setzen;

8. vreest dat de toegezegde financiële steun onvoldoende zal zijn, niet gericht zal zijn op de landen die er het meest behoefte aan hebben en niet flexibel en snel genoeg beschikbaar zal zijn om de ontwikkelingslanden echt te helpen;


8. äußert seine Besorgnis darüber, dass die zugesagten Finanzmittel nicht ausreichend sein, nicht genügend auf die bedürftigsten Länder und Bevölkerungsgruppen ausgerichtet sein und auch nicht flexibel oder rasch genug eingesetzt werden könnten, um die für die Entwicklungsländer notwendigen Veränderungen in Gang zu setzen;

8. vreest dat de toegezegde financiële steun onvoldoende zal zijn, niet gericht zal zijn op de landen die er het meest behoefte aan hebben en niet flexibel en snel genoeg beschikbaar zal zijn om de ontwikkelingslanden echt te helpen;


Die Regionalregierung wird darauf aufmerksam gemacht, dass ein eingezäuntes Gebiet in Artikel 1bis § 2 Nr. 10 so definiert wird, dass Artikel 2ter unter Gegebenheiten angewandt werden könnte, die gegebenenfalls nicht diejenigen sein könnten, die die Verfasser des Textes ins Auge gefasst haben.

De aandacht van de Gewestregering wordt gevestigd op het feit dat de definitie van het afgesloten gebied in artikel 1bis, § 2, 10°, van dusdanige aard is dat artikel 2ter zou kunnen worden toegepast in omstandigheden die wel eens niet diegene zouden kunnen zijn die werden bedoeld door de auteurs van de tekst.


J. in der Erwägung, dass zwischen Produkten von geimpften oder notgeimpften Tieren und Produkten von nicht geimpften Tieren kein qualitativer Unterschied besteht, Märkte in und außerhalb der EU aber nicht bereit sein könnten, Produkte von geimpften oder notgeimpften Tieren zu akzeptieren und Viehhalter und andere Unternehmen ausreichende Garantien dafür benötigen, dass die Märkte diese Prod ...[+++]

J. overwegende dat er geen verschil is tussen de kwaliteit van producten van dieren met een noodvaccinatie en producten van dieren die niet gevaccineerd zijn, maar dat de markten binnen en buiten de EU niet altijd bereid zullen zijn producten van dieren met een noodvaccinatie te accepteren, en dat veeboeren en andere betrokkenen voldoende garanties nodig hebben dat de markten bereid zijn deze producten te aanvaarden zonder prijsdalingen,


3. Die Umsetzung in innerstaatliches Recht erfordert nicht unbedingt einen gleichlautenden Rechtsakt, was bedeutet, dass z. B. angemessene, bereits bestehende innerstaatliche Maßnahmen ausreichend sein könnten, sofern die Umsetzung in vollem Umfang eindeutig gewährleistet ist.[5]

3. omzetting in nationaal recht vereist niet noodzakelijkerwijs dat in een nationale bepaling precies dezelfde bewoordingen worden gebruikt. Passende, reeds bestaande nationale maatregelen kunnen derhalve bijvoorbeeld voldoende zijn, mits op een voldoende duidelijke en precieze wijze de volledige toepassing wordt verzekerd[5];


Die vor dem verweisenden Richter klagende Partei und der Ministerrat machen geltend, dass die Antwort auf die präjudizielle Frage der Lösung des Streitfalls im Hauptverfahren nicht dienlich sei, weil einerseits die angebliche Behandlungsungleichheit sich nicht aus dem betreffenden Artikel 6 des Gesetzes vom 2. August 2002 selbst ergebe und andererseits die vom verweisenden Richter aufgestellten Hypothesen nicht zweckdienlich sein könnten, und zwar insbesondere in Anbetracht der unmittelbaren A ...[+++]

De eisende partij voor de verwijzende rechter en de Ministerraad voeren aan dat het antwoord op de prejudiciële vraag niet dienstig is voor de oplossing van het bodemgeschil, omdat, enerzijds, de vermeende ongelijke behandeling niet voortvloeit uit het betrokken artikel 6 van de wet van 2 augustus 2002 zelf en, anderzijds, de door de verwijzende rechter geponeerde hypotheses niet dienstig kunnen zijn, inzonderheid gelet op de rechtstreekse toepasselijkheid van een regel van Europees recht die dezelfde inhoud heeft als de te toetsen no ...[+++]


5. fordert, dass der Mangel an personellen und materiellen Mitteln bei den Dienststellen der Kommission behoben und eine Umstrukturierung des Organisations- und Stellenplans der GD Fischerei vorgenommen wird, und dass, falls dies nicht ausreichend sein sollte, die Kommission ausreichende finanzielle Mittel im Vorentwurf des Haushaltsplans vorsieht;

5. wenst dat er een einde komt aan het tekort aan personele en materiële middelen van de diensten van de Commissie en dat het organigram van het DG visserij wordt geherstructureerd; is van oordeel dat, mocht dit onvoldoende zijn, de Commissie in het voorontwerp van begroting passende financiële middelen moet opvoeren;


w