Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thema angenommen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Bevor ein nationaler Haushaltsplan angenommen wird, bewertet die Kommission jeweils in einer Stellungnahme, ob der betreffende Entwurf den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts genügt und im Einklang mit den länderspezifischen Empfehlungen im Rahmen des Europäischen Semesters zum Thema Haushaltspolitik steht.

De Commissie zal, voordat de begrotingen worden goedgekeurd, advies uitbrengen over de vraag of een ontwerpbegroting al dan niet in overeenstemming is met de SGP-voorschriften en de landspecifieke aanbevelingen die deel uitmaken van het Europees semester op het gebied van begrotingsbeleid.


Änderungsantrag 9 betrifft das Recht auf ein faires Verfahren und falls er angenommen wird – was mich überraschen würde, aber nun gut – würde dies bedeuten, dass Änderungsantrag 12, der um ein ganz anderes Thema geht, nicht durchkommen wird.

Amendement 9 heeft betrekking op het recht op een eerlijk proces en als het zou worden aangenomen – wat me zou verbazen, maar toch – dan zou amendement 12, dat op een heel ander onderwerp betrekking heeft, vervallen.


Von vielen meiner Kolleginnen und Kollegen ist bereits auf den Unterschied zwischen Betrug und Unregelmäßigkeiten hingewiesen worden, der im Bericht nicht deutlich genug betont wird, weil in ihm in Bezug auf Betrug nicht ins Detail gegangen wird, der ein vorsätzliches Fehlverhalten darstellt, während ein sehr allgemeiner Ansatz in Bezug auf Unregelmäßigkeiten angenommen wird, was es uns nun nicht möglich macht, wirksame Empfehlungen zu diesem Thema auszuspre ...[+++]

De meeste Parlementsleden hebben reeds gewezen op het onderscheid tussen fraude en onregelmatigheden dat in het verslag niet duidelijk wordt benadrukt, aangezien er niet nader op fraude, ofwel opzettelijk wangedrag, wordt ingegaan, terwijl onregelmatigheden zeer algemeen worden behandeld, wat ons de kans ontneemt om een doeltreffend advies uit te brengen over dit onderwerp.


Wie Herr Van Orden sagte, bildet wenigstens die Afrikanische Union allmählich eine gewisse Opposition gegen ihn und das gibt uns hier in der Europäischen Union die Möglichkeit, uns an ihre Seite zu stellen und die gesamte uns zur Verfügung stehende diplomatische Macht auf dieses Thema zu richten, um erstens sicherzustellen, dass Herr Mugabe mit den Verhaftungen und Exekutionen aufhört und damit zweitens die Verfassung zugunsten der Freiheit des Volkes von Simbabwe angenommen wird, die zu freien Wahlen führen wird ...[+++]

Zoals de heer Van Orden zei, begint ten minste de Afrikaanse Unie nu een soort oppositie tegen hem op de been te brengen, en dat biedt ons hier in de Europese Unie de kans om de kant van de Afrikaanse Unie te kiezen en alle diplomatieke macht die we hebben in de strijd te gooien om ervoor te zorgen dat, ten eerste, de heer Mugabe een einde maakt aan de arrestaties en executies, en, ten tweede, de grondwet wordt aanvaard voor de vrijheid van het Zimbabwaanse volk, wat tot vrije verkiezingen en een echt democratische regering in Zimbabwe zal leiden.


Ich werde dieses Paket am 24. Juni in Luxemburg dem Rat „Fischerei“ mit der Absicht vorlegen, dass bereits im Juli ein formeller Vorschlag zu diesem Thema angenommen wird.

Op 24 juni zal ik dit pakket in Luxemburg voorstellen aan de Ministerraad Visserij en ik hoop dat we al in juli tot een formeel voorstel kunnen komen.


Ich möchte auf die Entschließung auf die am 4. Dezember letzten Jahres von der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU angenommene Entschließung verweisen, in der genau dieses Thema behandelt wird, sowie auf die Empfehlungen in dieser Entschließung.

Ik wijs u op de op 4 december van het afgelopen jaar door de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU aangenomen resolutie over dit onderwerp en op de erin gedane aanbevelingen.


- Die EU wird das Thema Anpassung im Rahmen der Klimarahmenkonvention ( United Nations Framework Convention on Climate Change , UNFCCC) weiterhin vorbringen und die Einbeziehung von Anpassungsmaßnahmen in nationale Entwicklungspläne (z. B. über die Nationalen Anpassungsaktionsprogramme (NAPA) und das fünfjährige Arbeitsprogramm zur Anpassung an den Klimawandel, das kürzlich in Nairobi angenommen wurde) fördern.

- In het kader van het UNFCCC zal de EU zich sterk blijven maken voor aanpassing en ijveren voor de integratie van aanpassing in de nationale ontwikkelingsplannen (bv. via de nationale aanpassingsactieplannen (NAPA's) en het vijfjarige werkprogramma voor aanpassing dat onlangs in Nairobi is aangenomen).


Gemäß dem Finanzbeschluss, den die Kommission kürzlich angenommen hat, wird die Kommission finanzielle Mittel für die Einrichtung eines Sachverständigennetzes bereitstellen, über das Vorschläge für Forschungsmaßnahmen und politische Maßnahmen ausgetauscht werden sollen und das Anfang 2006 einen ersten Beitrag vorlegen wird, der sich mit dem aktuellen Wissensstand beim Thema Radikalisierung und Gewaltbereitschaft befassen wird.

De Commissie zal, overeenkomstig het onlangs goedgekeurde financieringsbesluit, middelen toewijzen voor de oprichting van een netwerk van deskundigen voor het uitwisselen van ideeën op het vlak van onderzoek en beleid, dat begin 2006 een eerste bijdrage over de stand van de kennis betreffende gewelddadige radicalisering zal indienen.


BETRUGSBEKÄMPFUNG Im Nachgang zu den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates in Essen, der die Organe und die Mitgliedstaaten zu einer konzertierten Aktion zur Betrugsbekämpfung aufgefordert hatte, hat der Rat - den Jahresbericht der Kommission über die Betrugsbekämpfung und deren Arbeitsprogramm für das Jahr 1995 auf dem Gebiet der Betrugsbekämpfung geprüft und eine Reihe von Schlußfolgerungen zu diesem Thema angenommen (vgl. Anlage I); - Kenntnis genommen von den Ergebnissen einer ersten vom Beratenden Ausschuß für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung vorgenommenen Prüfung der Berichte der Mitgliedstaaten über die Maßnahmen, die s ...[+++]

FRAUDEBESTRIJDING De Raad gaf gevolg aan de conclusies van de Europese Raad van Essen, die de instellingen en de Lid-Staten had gevraagd gecoördineerde actie te ondernemen om fraude te bestrijden en : - besprak het jaarverslag over fraude van de Commissie en haar werkprogramma voor 1995 op dit gebied, en nam een reeks conclusies over dit onderwerp aan (vgl. bijlage I). - nam akte van de resultaten van een eerste bespreking door het Raadgevend Comite coördinatie fraudebestrijding van de door de Lid-Staten ingediende verslagen over de maatregelen die zij op nationaal vlak treffen om verspilling en misbruik van communautaire middelen tegen ...[+++]


Der Rat nahm Kenntnis von Informationen des Mitglieds der Kommission Frau DIAMANTOPOULOU über den Entwurf des Berichts zum Thema "Eine stärkere Beteiligung der erwerbstätigen Bevölkerung und Förderung des aktiven Alterns", der von der Kommission demnächst angenommen wird.

De Raad heeft geluisterd naar een uiteenzetting van Commissielid DIAMANTOPOULOU over het ontwerp-verslag betreffende grotere participatie aan het arbeidsproces en bevordering van het actief ouder worden, dat eerlang door de Commissie zal worden goedgekeurd.


w