Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tagesordnung stehen aber " (Duits → Nederlands) :

Bei den Gesprächen mit den Partnern der EU, die bereits ein integriertes Konzept für maritime Angelegenheiten eingeführt haben oder demnächst ein solches einführen werden, etwa Australien, Kanada, Japan, Norwegen und den USA, aber auch bei den Gesprächen mit anderen Partnern wie etwa Brasilien, China, Indien und Russland, werden die maritimen Angelegenheiten regelmäßig auf der Tagesordnung stehen.

Maritieme aangelegenheden moeten geregeld aan de orde worden gesteld in besprekingen met de partners van de EU die reeds de richting van een holistische maritieme aanpak zijn ingeslagen, zoals Australië, Canada, Japan, Noorwegen en de VS, maar ook met andere partners, zoals Brazilië, China, India en Rusland.


Ich weiß, dass viele Themen auf der Tagesordnung stehen, aber ich hoffe, sie werden auch die Folgen dem vom EGH nur wenige Tage nach ihrem letzten Gipfel in der Rechtssache Laval-Vaxholm gefällten Urteil erörtern.

Ik begrijp dat er veel onderwerpen op de agenda staan, maar ik hoop dat u ook de invloed gaat bespreken van het arrest in de zaak-Laval-Vaxholm, dat slechts enkele dagen na uw vorige Top werd gewezen.


Das Problem wird zwar erst irgendwann in der Zukunft auf unserer Tagesordnung stehen, aber schon allein die Androhung, dass sich der Petitionsausschuss mit dem Problem befassen wird, hat zu einer positiven Entwicklung vor Ort geführt.

Het komt te eniger tijd op onze agenda te staan, maar alleen al de dreiging dat de Commissie verzoekschriften zich met deze kwestie gaat bezighouden heeft tot een positieve actie ter plaatse geleid.


Es stimmt natürlich, dass Innovation und Wettbewerbsfähigkeit seit geraumer Zeit auf der europäischen Tagesordnung stehen, aber unser Ziel besteht nun darin, diese Diskussion in die Tat umzusetzen, zumindest dem weiteren Vorgehen den Weg zu ebnen.

Het is natuurlijk waar dat innovatie en concurrentievermogen al enige tijd op de Europese agenda staan, maar wij willen deze discussie nu omzetten in actie, en in elk geval een stap zetten op de weg voorwaarts.


Er wird zwar nicht ganz oben auf der Tagesordnung des Juni-Gipfels stehen, aber im Zusammenhang mit dem G8-Gipfel kann der Europäische Rat dieses Thema unmöglich ignorieren.

Dit onderwerp zal geen centrale plaats innemen op de agenda van de Top in juni, maar de Europese Raad kan hier in de nasleep van de bijeenkomst van de G8 onmogelijk over zwijgen.


Bei den Gesprächen mit den Partnern der EU, die bereits ein integriertes Konzept für maritime Angelegenheiten eingeführt haben oder demnächst ein solches einführen werden, etwa Australien, Kanada, Japan, Norwegen und den USA, aber auch bei den Gesprächen mit anderen Partnern wie etwa Brasilien, China, Indien und Russland, werden die maritimen Angelegenheiten regelmäßig auf der Tagesordnung stehen.

Maritieme aangelegenheden moeten geregeld aan de orde worden gesteld in besprekingen met de partners van de EU die reeds de richting van een holistische maritieme aanpak zijn ingeslagen, zoals Australië, Canada, Japan, Noorwegen en de VS, maar ook met andere partners, zoals Brazilië, China, India en Rusland.


D. unter Hinweis darauf, dass Menschenrechtsfragen immer noch auf der Tagesordnung multilateraler Treffen stehen, aber mit starkem Bedauern, dass Myanmar, Vietnam und Indonesien auf diesem Gebiet eine harte Position vertreten,

D. erop wijzend dat problemen in verband met de mensenrechten nog steeds op de agenda van multilaterale bijeenkomsten staan, maar hevig betreurend dat Myanmar, Vietnam en Indonesië in deze sector momenteel een restrictief beleid voeren,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tagesordnung stehen aber' ->

Date index: 2024-01-10
w