Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stimmt mich diese aussprache " (Duits → Nederlands) :

Der EU-Kommission für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, Tibor Navracsics erklärte: „Es stimmt mich optimistisch für die Zukunft Europas, wenn ich diese engagierten jungen Menschen sehe, die ihre neuen, frischen Ideen präsentieren.

Commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport Tibor Navracsics is heel tevreden: "Als ik zulke geëngageerde jongeren zie en hun frisse ideeën hoor, kan ik niet anders dan optimistisch zijn over de toekomst van Europa.


Als jemanden, der an die Mitgliedschaft seines Landes in der Europäischen Union und das positive Potenzial glaubt, über das Europa verfügt, stimmt mich diese Aussprache traurig.

Ik ben iemand die gelooft in het lidmaatschap van zijn land van de Europese Unie en in het positieve potentieel van Europa, en mij doet dit debat dan ook verdriet.


Ich freue mich, diese Aussprache über den Vorschlag für Umweltqualitätsnormen im Bereich der Wasserpolitik zu eröffnen, der die Wasserrahmenrichtlinie – das Herzstück der EU-Wasserschutzpolitik – ergänzen soll.

(EN) Mevrouw de Voorzitter, ik open met veel genoegen dit debat over het voorstel inzake milieukwaliteitsnormen op het gebied van waterbeleid. Het voorstel is bedoeld ter aanvulling van de kaderrichtlijn water, die voor de Europese Unie de kern vormt van de waterbescherming.


„Diese Vorhaben sind von grundlegender Bedeutung für die Entwicklung einer nachhaltigen Verkehrspolitik, doch sind bei der Durchführung auch erhebliche Schwierigkeiten zu überwinden: die Wahl dieser beiden in der Verkehrswelt renommierten Persönlichkeiten stimmt mich dabei zuversichtlich“, erklärte Kommissar Barrot.

Deze projecten zijn van essentieel belang om tot een duurzaam vervoersbeleid te komen, maar zij zijn ook bijzonder moeilijk te verwezenlijken: de keuze van deze beide personen, die in de vervoerssector groot aanzien genieten, is een garantie voor succes", aldus de heer Barrot.


– (IT) Herr Präsident, entgegen dem Anschein – das heißt den etwa 200 Änderungsanträgen, die ich im Ausschuss eingereicht habe – begeistert mich diese Aussprache mitnichten; im Gegenteil, sie deprimiert mich in gewisser Weise, weil von Anfang an mit Sicherheit nicht der Pluralismus und die Informationsfreiheit in Europa Gegenstand der Aussprache waren, sondern schlichtweg ein völlig ideologischer und als Vorwand dienender Angriff.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, in weerwil van de uiterlijke schijn - ik heb namelijk ongeveer tweehonderd amendementen ingediend in de commissie - heb ik nauwelijks interesse voor dit debat. Het deprimeert me zelfs, want het ging hier van meet af aan niet om een debat over pluralisme en vrijheid van informatie in Europa maar om een regelrechte, door ideologische motieven ingegeven aanval.


Allerdings hat mich diese Aussprache etwas irritiert, und darum möchte ich Herrn Sasi und Herrn Verheugen gern etwas fragen, nämlich: Welches ist der Unterschied zwischen dem, was in Helsinki stattfinden wird, und dem, was in Luxemburg passiert ist?

Overigens is de zin van dit debat mij niet geheel duidelijk en daarom wil ik graag aan de heer Sasi en commissaris Verheugen vragen om mij het verschil uit te leggen tussen wat er in Helsinki staat te gebeuren en wat er in Luxemburg is afgesproken.


Allerdings hat mich diese Aussprache etwas irritiert, und darum möchte ich Herrn Sasi und Herrn Verheugen gern etwas fragen, nämlich: Welches ist der Unterschied zwischen dem, was in Helsinki stattfinden wird, und dem, was in Luxemburg passiert ist?

Overigens is de zin van dit debat mij niet geheel duidelijk en daarom wil ik graag aan de heer Sasi en commissaris Verheugen vragen om mij het verschil uit te leggen tussen wat er in Helsinki staat te gebeuren en wat er in Luxemburg is afgesproken.


- AUSDEHNUNG DES PHARE-PROGRAMMS AUF BOSNIEN-HERZEGOWINA Der Rat stimmte außerdem (ohne Aussprache) grundsätzlich der Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3906/89 (PHARE-Verordnung) über die Ausdehnung der Wirtschaftshilfe auf Bosnien-Herzegowina durch die Aufnahme dieses Landes in die Liste der vom PHARE-Programm begünstigten Länder zu.

- UITBREIDING VAN HET PHARE-PROGRAMMA TOT BOSNIÕ-HERZEGOVINA De Raad heeft tevens (zonder debat) in beginsel zijn goedkeuring gehecht aan de wijziging van Verordening (EEG) nr. 3906/89 (PHARE-verordening) betreffende de uitbreiding van de economische steun tot Bosnië-Herzegovina door dit land op te nemen op de lijst van begunstigde landen van het PHARE-programma.


Im Lichte der Aussprache stimmte der Rat für eine Änderung dieses Vorschlags, wonach der Zeitpunkt der Anwendung der Entscheidung 97/534/EG auf den 31. Dezember 1999 verschoben wird; die Kommission akzeptierte diese Änderung.

In het licht van het debat heeft de Raad gestemd over het uitstellen van de toepassingsdatum van Beschikking 97/534/EG tot 31 december 1999, een wijziging waarmee de Commissie akkoord kon gaan.


VERSCHIEDENE BESCHLÜSSE (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsakten sind Gegenstimmen bzw. Enthaltungen angegeben.) Interinstitutionelle Beziehungen Der Rat stimmte der Erklärung der drei Organe zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte zu und ermächtigte den Ratspräsidenten, diese Erklärung zusammen mit dem Europäischen Parlament und der Kommission zu unterzeichnen.

DIVERSE BESLUITEN (Aangenomen zonder debat. Wanneer het gaat om wetgevingsbesluiten worden de uitgebrachte tegenstemmen of onthoudingen aangegeven.) Interinstitutionele betrekkingen De Raad heeft zijn instemming betuigd met de verklaring van de drie instellingen betreffende de opneming van financiële bepalingen in wetgevingsbesluiten en heeft zijn Voorzitter gemachtigd om die verklaring samen met het Europees Parlement en de Commissie te ondertekenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stimmt mich diese aussprache' ->

Date index: 2025-07-24
w