Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stimme ich speziell darin überein » (Allemand → Néerlandais) :

Ich stimme mit ihnen darin überein, dass, obwohl wir uns nicht in den Binnenmarkt verlieben, seine Entwicklung uns doch sehr nahe gehen kann.

Wij zijn misschien niet allemaal even verliefd op de interne markt, maar wij kunnen er toch behoorlijk emotioneel van worden.


Zweitens, in Bezug darauf, welche Informationen veröffentlicht werden, stimme ich grundsätzlich darin überein, dass Informationen keine Vergleiche zwischen Arzneimitteln enthalten sollten, da dies als Werbung eingestuft werden könnte.

Ten tweede, wat betreft de te publiceren informatie, ben ik het er in het algemeen mee eens dat de informatie geen vergelijkingen tussen geneesmiddelen zou moeten omvatten, daar dit kan worden gezien als publiciteitsgerichte voorlichting.


Darüber hinaus stimme ich speziell darin überein, dass die Nutzung der erneuerbaren Energien nur erhöht werden kann, wenn der politische Willen dazu vorhanden ist und Maßnahmen im EU-weiten, nationalen, regionalen und lokalen Rahmen eingeleitet werden.

Verder deel ik ook in het bijzonder het standpunt dat het toenemen van hernieuwbare energie als alternatieve energiebron staat of valt met een correcte combinatie van enerzijds politieke wil en anderzijds instrumenten die wereldwijd moeten worden toegepast, onder meer op EU-, nationaal, regionaal en lokaal niveau.


Ich stimme mit Ihnen darin überein, dass die Vollendung des Energiebinnenmarkts einen sehr wichtigen Punkt in unserer Energiepolitik darstellt und es unbedingt notwendig ist, erneuerbare Energiequellen zügig in den Energiebinnenmarkt einzubeziehen.

Ik deel de opvatting dat de voltooiing van de interne energiemarkt van cruciaal belang is in ons energiebeleid en hernieuwbare energie zo snel mogelijk moet worden geïntegreerd in de interne energiemarkt.


Ich stimme mit Ihnen darin überein, dass die Vollendung des Energiebinnenmarkts einen sehr wichtigen Punkt in unserer Energiepolitik darstellt und es unbedingt notwendig ist, erneuerbare Energiequellen zügig in den Energiebinnenmarkt einzubeziehen.

Ik deel de opvatting dat de voltooiing van de interne energiemarkt van cruciaal belang is in ons energiebeleid en hernieuwbare energie zo snel mogelijk moet worden geïntegreerd in de interne energiemarkt.


[2] Der Europäische Rat stimmt in seinen Schlussfolgerungen darin überein, dass die Einrichtung eines unabhängigen Mechanismus, mittels dessen die nationalen Regulierungsstellen bei wichtigen grenzübergreifenden Fragen zusammenarbeiten und Entscheidungen treffen können, notwendig ist, während es in dem Vidal-Quadras-Bericht heißt: (das Parlament) „begrüßt den Vorschlag der Kommission, die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regierungsbehörden auf EU-Ebene durch eine gemeinschaftliche Einrichtung zu vertiefen, als eine Möglichkeit, ...[+++]

[2] In zijn conclusies betuigt de Europese Raad zijn instemming met de oprichting van een onafhankelijk mechanisme waarin de nationale regelgevers samenwerken en beslissingen nemen over belangrijke grensoverschrijdende kwesties, terwijl in het aangenomen Vidal Quadras-rapport gunstig wordt gereageerd op het voorstel van de Commissie om de samenwerking tussen de nationale regelgevers op EU-niveau via een EU-entiteit te versterken, als een middel om een meer Europese aanpak voor regulering met betrekking tot grensoverschrijdende kwesties te ontwikkelen. In het rapport wordt onderstreept dat de Commissie een beslissende rol moet ...[+++]


Das letztliche Ziel der streitigen Maßnahme stimme mit dem der Richtlinie über die grenzüberschreitende Besteuerung überein und bestehe darin, zu gewährleisten, dass Investitionsentscheidungen auf der Grundlage wirtschaftlicher Erwägungen und nicht auf der Grundlage steuerlicher Kriterien getroffen werden.

Het uiteindelijke doel van de kwestieuze maatregel komt overeen met dat van de richtlijn betreffende de grensoverschrijdende belastingheffing en bestaat erin, te waarborgen dat investeringsbeslissingen op economische overwegingen en niet op fiscale criteria worden gebaseerd.


[2] Der Europäische Rat stimmt in seinen Schlussfolgerungen darin überein, dass die Einrichtung eines unabhängigen Mechanismus, mittels dessen die nationalen Regulierungsstellen bei wichtigen grenzübergreifenden Fragen zusammenarbeiten und Entscheidungen treffen können, notwendig ist, während es in dem Vidal-Quadras-Bericht heißt: (das Parlament) „begrüßt den Vorschlag der Kommission, die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regierungsbehörden auf EU-Ebene durch eine gemeinschaftliche Einrichtung zu vertiefen, als eine Möglichkeit, ...[+++]

[2] In zijn conclusies betuigt de Europese Raad zijn instemming met de oprichting van een onafhankelijk mechanisme waarin de nationale regelgevers samenwerken en beslissingen nemen over belangrijke grensoverschrijdende kwesties, terwijl in het aangenomen Vidal Quadras-rapport gunstig wordt gereageerd op het voorstel van de Commissie om de samenwerking tussen de nationale regelgevers op EU-niveau via een EU-entiteit te versterken, als een middel om een meer Europese aanpak voor regulering met betrekking tot grensoverschrijdende kwesties te ontwikkelen. In het rapport wordt onderstreept dat de Commissie een beslissende rol moet ...[+++]


III. Alle Delegationen unterstrichen die Bedeutung der Fortführung des Barcelona-Prozesses und sehen den Ergebnissen der 4. Tagung des Begleitausschusses für die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit Europa-Mittelmeerraum am 19.-21. Juni 1997 in den Niederlanden erwartungsvoll entgegen. Sie stimmten darin überein, daß spezielle Maßnahmen zur Forschungszusammenarbeit mit den Mittelmeerländern im Rahmen des RP5 auf eine Verbesserung der FTE-Kapazität und der sozioökonomischen und nachhaltigen Entwicklung im Mittelmeerraum abz ...[+++]

III. Alle delegaties achten het belangrijk dat het proces van Barcelona wordt voortgezet en zien uit naar de resultaten van de vierde bijeenkomst van de Monitoringcommissie inzake de Europees-Mediterrane wetenschappelijke en technologische samenwerking, die van 19 tot 21 juni 1997 in Nederland plaatsvindt, en zijn het erover eens dat het vijfde kaderprogramma specifieke activiteiten voor onderzoekssamenwerking met de Middellandse-Zeelanden moet bevatten die gericht zijn op het verbeteren van het OTO-potentieel en duurzame sociaal-economische ontwikkeling in het Middellandse-Zeegebied.


19. ERKENNT AN, daß die bestehenden forstlichen Maßnahmen sowie ein speziell der Forstwirtschaft gewidmetes Kapitel in der vorgeschlagenen Verordnung über die Entwicklung des ländlichen Raums im Rahmen der Agenda 2000 eine Grundlage für die Durchführung der Leitlinien dieser Entschließung darstellen könnten; STIMMT DARIN ÜBEREIN, daß alle gemeinsamen Maßnahmen betreffend Wälder und forstwirtschaftliche Erzeugnisse mit den Zielen und Empfehlungen der Strategie in Einklang stehen sollten;

19. ERKENT dat de bestaande bosbouwmaatregelen en een speciaal aan de bosbouw gewijd hoofdstuk in de voorgestelde verordening betreffende de plattelandsontwikkeling in Agenda 2000 een basis zouden kunnen verschaffen voor het volgen van de aanwijzingen van deze resolutie; KOMT OVEREEN dat alle gemeenschappelijke maatregelen die van invloed zijn op bossen en bosproducten moeten stroken met de doelstellingen en aanbevelingen van deze strategie;


w