Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie stimmten darin » (Allemand → Néerlandais) :

Wir alle stimmten darin überein, dass sämtliche kurzfristigen Maßnahmen zeitlich begrenzt sein müssen, und so sehen wir sie.

We zijn het erover eens dat alle kortetermijnmaatregelen tijdelijk moeten zijn en beschouwen ze ook als zodanig.


Wir stimmten darin überein, dass diese Maßnahmen unterstützender Natur sein sollten, mit anderen Worten, dass sie Hilfe bereitstellen sollen.

We waren het er allemaal over eens dat het om ondersteunende maatregelen moest gaan, met andere woorden, om maatregelen die gericht zijn op bijstand.


Was Forschung und Entwicklung anbelangt, stimmten Sie zu, dass darin die Zukunft Europas liegt.

Wat onderzoek en ontwikkeling betreft was u het ermee eens dat juist hier de toekomst van Europa ligt.


Außerdem stimmten sie darin überein, dass „die Bemerkungen zu Besorgnis über die Rolle des Iran in der Region und seine künftigen Intentionen Anlass geben“.

Ze waren het er ook met elkaar over eens dat ‘dergelijke opmerkingen tot bezorgdheid leiden over de rol van Iran in de regio en over de toekomstige bedoelingen van het land’.


Deshalb sagte ich in meinen Ausführungen vorhin, und viele von Ihnen stimmten mir darin zu, dass eine Intervention durch die OSZE von entscheidender Bedeutung ist. Die Kommission vertritt die Auffassung, dass die Rolle, die sie im Hinblick auf eine gute Durchführung dieser Wahlen spielen muss, mit der führenden Rolle der OSZE abzustimmen ist.

Zoals ik ook al zei in mijn inleidende toespraak, die door velen onder u wordt onderschreven, is het optreden van de OVSE vanuit dit oogpunt doorslaggevend. De Commissie is van oordeel dat de maatregelen die zijzelf moet nemen om het goede verloop van de verkiezingen te waarborgen, gecoördineerd moeten worden met de hoofdrol die voor de OVSE is weggelegd.


Sie stimmten darin überein, die Zusammenarbeit zwischen ihnen zu verbessern und ermittelten konkrete Maßnahmen, die zur Verstärkung dieser Zusammenarbeit ergriffen werden sollen , darunter eine Intensivierung des Informationsaustauschs in den Fällen, in denen eine Genehmigung aufgehoben oder ein Fernsehsender verboten wird. Sie erörterten einige Änderungen, die in die Fernsehrichtlinie aufgenommen werden könnten. Sie beschlossen, einen Informationsaustausch über die von den Mitgliedstaaten genehmigten Fernsehsender mit dem Ziel durchzuführen, die Anwendung der europäischen Gesetzgebung zu gewährleisten. Sie stellten fest, dass dieser Informationsaustausch effizienter sein wird, ...[+++]

Zij kwamen overeen de onderlinge samenwerking te intensiveren en hebben een aantal maatregelen aangeduid om een en ander te realiseren, waaronder de intensivering van de uitwisseling van informatie ingeval een vergunning wordt ingetrokken of de exploitatie van een kanaal wordt verboden; Zij bespraken een aantal amendementen die in de richtlijn "Televisie zonder grenzen" zouden kunnen worden opgenomen; Zij besloten informatie uit te wisselen over de kanalen waarvoor de lidstaten een vergunning hebben afgegeven teneinde de toepassing van de Europese wetgeving te waarborgen; erkennend dat deze uitwisseling van gegevens doeltreffender zal zijn indien er bij iedere nationale autoriteit een contactpunt is, zijn zij overeengekomen een lijst met contactperso ...[+++]


Sie stimmten darin überein, daß der sechsten Tagung des Gemeinsamen Rates auf Ministerebene in Luxemburg daher besondere Bedeutung zukommt und daß sie eine Gelegenheit für wichtige Beschlüsse zum Ausbau und zur Stärkung der Zusammenarbeit darstellt.

Zij waren het eens over de bijzondere betekenis van de zesde Gezamenlijke Raad-Ministeriële Bijeenkomst in Luxemburg, die de gelegenheid bood tot belangrijke besluiten om de samenwerking uit te breiden en te versterken.


Sie stimmten darin überein, daß es kein Asyl für Terroristen als Einzelpersonen oder als Gruppen geben dürfe, und vereinbarten, daß sie zusammenarbeiten werden, um jegliche Quelle materieller Unterstützung für Terroristen, einschließlich finanzieller Mittel, Ausbildungsmaßnahmen und des Erwerbs von Waffen und Sprengstoffen, ausfindig zu machen und einzuschränken.

Zij waren het erover eens dat er geen asiel mag worden verleend aan terroristen of terroristische groeperingen, en dat moet worden samengewerkt om alle bronnen van materiële hulp aan terroristen op te sporen en te beperken, waaronder geldmiddelen, opleiding en wapens en explosieven.


Sie stimmten darin überein, daß eine derartige Zusammenarbeit von gegenseitigem Interesse und Nutzen sein würde und daher gemeinsam finanziert werden sollte.

Beide partijen waren het erover eens dat een dergelijke samenwerking wederzijds van belang is en tot voordeel strekt, en dat daarom co-financiering moet plaatsvinden.


Sie stimmten darin überein, daß es keine Nachsicht und kein Asyl für Terroristen als Einzelpersonen oder als Gruppen geben dürfte, die durch für das Gewissen der Menschheit unerträgliche Bluttaten, den Frieden zu zerstören suchen.

Zij waren het erover eens dat kwartier noch toevlucht mag worden gegeven aan terroristen of groepen terroristen die de vrede te niet willen doen door daden van bloedvergieten die het menselijk geweten schokken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie stimmten darin' ->

Date index: 2022-08-15
w