Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stets beim schweizer volk liegt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Antwort lautet, dass die Wahl stets beim Schweizer Volk liegt, aber wenn sie mit uns zusammenarbeiten wollen, dann müssen wir ihnen respektvoll und angemessen begegnen.

Het antwoord is dat de keuze altijd aan het Zwitserse volk is, maar als zij met ons willen samenwerken, dan moeten wij op een respectvolle en juiste manier met hen samenwerken.


Die Anwendung jener spezifischen Leitlinien wird dringend empfohlen, da sie auf die jeweiligen Produkte maßgeschneidert sind; die Entscheidung über das beste Verfahren zur Bewertung der Risiken eines Produkts liegt jedoch stets beim Risikobewerter.

Het gebruik van deze specifieke leidraad wordt sterk aanbevolen aangezien hij op maat is gemaakt, maar de persoon die de risicobeoordeling uitvoert, beslist altijd wat de beste manier is om de risico's van een product te beoordelen.


Wie die EU-Troika während ihres Besuchs vom 4. - 6. Oktober öffentlich feststellte, wünscht sich das nepalesische Volk eine ordnungsgemäß funktionierende Demokratie, in der die Macht beim Volk liegt.

De bevolking in Nepal wil, zoals de EU-trojka tijdens zijn bezoek van 4-6 oktober publiekelijk heeft verklaard, een goed functionerende democratie, waar de macht bij het volk ligt.


Natürlich liegt die letztendliche Verantwortung beim irakischen Volk, aber wir alle sind für das Gelingen dieses Prozesses verantwortlich, im Interesse des Irak und der Stabilität der gesamten Region.

Natuurlijk ligt de uiteindelijke verantwoordelijkheid bij het Iraakse volk, maar we hebben allen de verantwoordelijkheid om dit proces te laten slagen, ten behoeve van Irak maar ook ten behoeve van de stabiliteit in de hele regio.


Angesichts dieser Situation weiß ich nicht, ob wir etwas für das Volk von Simbabwe tun können, aber wir müssen zumindest den Führern dieser Länder in aller Deutlichkeit sagen, dass die Hauptursache für ihre Unterentwicklung nicht beim Westen liegt.

Nu de zaken er zo voor staan, weet ik niet of we iets voor het volk van Zimbabwe kunnen doen. Ik weet wel dat we eerlijkheid moeten opbrengen om de leiders van deze landen duidelijk te maken dat de belangrijkste reden van hun onderontwikkeling niet bij het Westen ligt.


Auf jeden Fall hätte die Liste jedoch eher hinweisenden als definitiven Charakter, weil die Entscheidung über die Frage, ob das Parlament einen Antrag auf Aufhebung der Immunität für zulässig befindet oder nicht, beim Parlament liegt und in jedem Fall stets Gegenstand einer Überprüfung durch den Gerichtshof und bei anderer Sachlage einer Verwaltungsbeschwerde beim Bürgerbeauftragten sein kann.

In elk geval zou zo'n lijst indicatief zijn en niet definitief omdat de beslissing om een verzoek om opheffing van de immuniteit al of niet ontvankelijk te verklaren een beslissing is van het Parlement, die in elk geval openstaat voor gerechtelijke herziening door het Hof van Justitie, en in andere omstandigheden voor een administratieve klacht bij de Ombudsman.


Dieser Änderungsantrag sorgt dafür, dass klar bleibt, dass die letztendliche Entscheidung beim Ankäufer liegt, der stets für die Sicherheit und Qualität des Endprodukts verantwortlich bleibt.

Dit amendement zorgt ervoor dat het duidelijk blijft dat de uiteindelijke beslissing bij de aankoper ligt, die nog altijd verantwoordelijk blijft voor de veiligheid en de kwaliteit van het eindproduct.


Die Verantwortung für die Festigung der Demokratie in diesem Land liegt beim Präsidenten, bei der Regierung und beim Parlament in ihrer Eigenschaft als Vertreter des haitianischen Volkes.

De verantwoordelijkheid voor de consolidatie van de democratie in dit land berust bij de President, de Regering en het Parlement in hun hoedanigheid van vertegenwoordigers van het Haïtiaanse volk.


Der Rat erkennt an, dass die Verantwortung für die Zukunft des Landes vorrangig beim afghanischen Volk liegt und ersucht die Vereinten Nationen und die internationalen Finanzinstitutionen, einen Plan für den wirtschaftlichen, sozialen und institutionellen Wiederaufbau Afghanistans auszuarbeiten, der unter anderem eine wirksame Koordinierung der Bemühungen der internationalen Gemeinschaft ermöglicht.

De Raad erkent dat in eerste instantie het Afghaanse volk zijn eigen toekomst moet bepalen, maar hij verzoekt tegelijkertijd de Verenigde Naties en de internationale financiële instellingen om een plan uit te werken voor de economische, sociale en institutionele wederopbouw van Afghanistan, waardoor ook een doeltreffende coördinatie van de inspanningen van de internationale gemeenschap kan worden gewaarborgd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stets beim schweizer volk liegt' ->

Date index: 2024-07-13
w