Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern muss vielmehr darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses Ziel der Verwirklichung eines Binnenmarktes darf kein Selbstzweck sein, sondern muss vielmehr darauf ausgerichtet sein, die Kosten der Dienstleistungen für die Verbraucher zu senken, dabei aber ein für alle zugängliches hohes Maß an Qualität der Dienste beizubehalten.

De totstandbrenging van een interne markt mag geen doel op zich zijn, maar moet veeleer de prijs van de dienstverlening voor de consument helpen verlagen. Tegelijk moet iedereen toegang blijven krijgen tot een kwalitatief hoogwaardige dienstverlening.


Dieses Ziel der Verwirklichung eines Binnenmarktes darf kein Selbstzweck sein, sondern muss vielmehr darauf ausgerichtet sein, die Kosten der Dienstleistungen für die Verbraucher zu senken, dabei aber ein für alle zugängliches hohes Maß an Qualität der Dienste beizubehalten.

De totstandbrenging van een interne markt mag geen doel op zich zijn, maar moet veeleer de prijs van de dienstverlening voor de consument helpen verlagen. Tegelijk moet iedereen toegang blijven krijgen tot een kwalitatief hoogwaardige dienstverlening.


Daher lautet eine der ersten Fragen im Konsultationspapier „Weshalb werden Filme gefördert?“ Diese Frage stellt nicht das Prinzip der staatlichen Filmförderung in Frage, sondern zielt vielmehr darauf ab, Ansichten darüber zu sammeln, worin die gemeinsame europäische Zielsetzung einer solchen Förderung bestehen sollte, bevor der Versuch unternommen wird, die Beihilferegelungen für diese wichtige Branche zu formulieren.

Daarom luidt een van de eerste vragen in de discussienota: "Waarom wordt de filmsector gefinancierd?" Daarbij is het niet de bedoeling het principe van overheidsfinanciering voor films in vraag te stellen maar om standpunten te verzamelen over wat de gemeenschappelijke Europese doelstelling van dergelijke steunverlening moet zijn, alvorens staatssteunregels voor deze belangrijke sector te formuleren.


Diese Enttäuschung hat nichts mit der Arbeit von Herrn Friedrich zu tun, sondern ist vielmehr darauf zurückzuführen, dass die irische Regierung und die EU-Organe nicht die notwendigen Vorbereitungen getroffen haben.

Dat heeft niets te maken met de rol van de heer Friedrich, maar met het feit dat de Ierse regering en de Instellingen van de EU het voorbereidende werk niet hebben gedaan.


Diese Enttäuschung hat nichts mit der Arbeit von Herrn Friedrich zu tun, sondern ist vielmehr darauf zurückzuführen, dass die irische Regierung und die EU-Organe nicht die notwendigen Vorbereitungen getroffen haben.

Dat heeft niets te maken met de rol van de heer Friedrich, maar met het feit dat de Ierse regering en de Instellingen van de EU het voorbereidende werk niet hebben gedaan.


– Herr Präsident, meine Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der vorliegende Bericht bezieht sich zwar speziell auf das Haushaltsjahr 2003, er ist jedoch nicht als Momentaufnahme gedacht, sondern zielt vielmehr darauf ab, Missstände und deren Ursachen über einen längeren Zeitraum hinweg zu analysieren, Entwicklungen zu verstehen und daraus für die Zukunft zu lernen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, geachte collega’s, het onderhavige verslag heeft weliswaar speciaal betrekking op het begrotingsjaar 2003, maar dat wil niet zeggen dat het als momentopname is bedoeld. Het verslag is er veel meer op gericht om wantoestanden en de oorzaken daarvan over een langere periode te analyseren, om ontwikkelingen inzichtelijk te maken en om daaruit lering voor de toekomst te trekken.


Wie der Rechnungshof feststellt, sind diese Probleme in erster Linie nicht so sehr auf die Rechtsvorschriften im eigentlichen Sinne, sondern vielmehr darauf zurückzuführen, wie diese Rechtsvorschriften auf Verwaltungsebene in die Praxis umgesetzt werden.

Zoals de Rekenkamer onderstreept, liggen deze problemen hoofdzakelijk niet zozeer op het gebied van de wetgeving als zodanig, maar veeleer op dat van de praktische uitvoering ervan op administratief niveau.


Ehe ich im einzelnen darauf eingehe, möchte ich nachdrücklich betonen, dass die Vorschläge der Kommission im Weissbuch das Europäische Parlament keineswegs schwächen, sondern vielmehr stärken sollen.

Bij wijze van inleiding en alvorens nader op de zaken in te gaan wil ik opnieuw beklemtonen dat de voorstellen van de Commissie in het Witboek zeker niet tot doel hebben de rol van het Europees Parlement te verzwakken maar eerder hem te versterken.


5. betont, dass sich der Beitrag der EU nicht mit der bereits von den VN, der OECD/dem DAC und der Weltbank durchgeführten Arbeit zur Analyse der Fortschritte im Hinblick auf die Millenniums-Entwicklungsziele überschneiden, sondern vielmehr darauf ausgerichtet sein sollte, zu überprüfen, in welcher Weise EG und MS zu den Millenniums-Entwicklungszielen beitragen, wobei die Beiträge zu den Millenniums-Entwicklungszielen 7 und 8 im Mittelpunkt stehen und besonders eingehend analysiert werden soll ...[+++]

5. Benadrukt dat de EU-bijdrage geen doublure mag zijn van de werkzaamheden van de VN, de OESO/DAC en de Wereldbank met betrekking tot de analyse van de vooruitgang bij de verwezenlijking van de MDG's, maar dat deze bijdrage in plaats daarvan moet worden toegespitst op het evalueren van de wijze waarop de EG en de lidstaten bijdragen aan de MDG's, met bijzondere nadruk op, en een meer gedetailleerde analyse van de bijdragen aan MDG's 7 en 8.


In ihrer Antwort auf diese Beiträge unterstrich Beate Winkler, dass nicht zwischen verschiedenen Modellen für die Eingliederung von Zuwanderern in die Gesellschaft gewählt werden müsse: es komme vielmehr darauf an, ihre komplementären, erfolgreichen Seiten zu finden".

In reactie op deze commentaren stelde mevrouw Winkler dat het niet nodig is te kiezen tussen verschillende modellen voor acceptatie van immigranten in de samenleving: het gaat erom de complementaire en geslaagde aspecten van beide partijen te ontdekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern muss vielmehr darauf' ->

Date index: 2021-09-12
w