Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte sämtlichen mitgliedstaaten flexibilität eingeräumt » (Allemand → Néerlandais) :

Ø Erzeugung sicherer, ausreichender und hochwertiger Lebensmittel entsprechend den besonderen Merkmalen der einzelnen Länder unter Wahrung des Umweltschutzes; dabei sollte sämtlichen Mitgliedstaaten Flexibilität eingeräumt werden, die GAP an ihre jeweiligen Bedürfnisse anzupassen;

Ø productie van veilig en voldoende voedsel van goede kwaliteit volgens de specifieke kenmerken van elk land en rekening houdend met milieubescherming; alle lidstaten moet over flexibiliteit beschikken om het GLB op de behoeften van hun land af te stemmen;


Den Mitgliedstaaten sollte die erforderliche Flexibilität eingeräumt werden, den Mindestkontrollsatz durch Nutzung der Ergebnisse anderer Vor-Ort-Kontrollen oder durch Ersetzen von Begünstigten zu erreichen.

De lidstaten moet de nodige flexibiliteit worden geboden om het minimumpercentage controles te bereiken door de resultaten van andere controles ter plaatse te gebruiken of door begunstigden te vervangen.


Man sollte zwar weiterhin davon ausgehen, dass T+2 kommt, aber den Betreibern dieser Märkte sollte eine gewisse Flexibilität eingeräumt werden.

T+2 blijft dan nog wel steeds de norm, maar de exploitanten op deze markten moeten hier enige flexibiliteit kunnen opbrengen.


Um jedoch eine Instabilität des Systems zu vermeiden, sollte den Mitgliedstaaten Flexibilität im Hinblick auf geringfügige Änderungen der beihilfefähigen Höchstfläche eingeräumt werden, die sich aus der Unsicherheit der Fotoauswertung unter anderem aufgrund des Umrisses und des Zustands von Referenzparzellen ergeben.

Om te voorkomen dat het systeem onstabiel wordt, moet de lidstaten echter voldoende flexibiliteit worden geboden ten aanzien van kleine veranderingen van het subsidiabele maximumareaal die terug te voeren zijn op onzekerheden over de foto-interpretatie, onder meer als gevolg van de omtrek en de conditie van de referentiepercelen.


Die Mitgliedstaaten haben unterschiedliche Erfahrungen mit dem Prozess der Marktöffnung und ihnen sollte daher ausreichend Flexibilität eingeräumt werden, um ihr Netz in einer solchen Weise zu organisieren, dass ein optimales Verhältnis zwischen Diensten mit freiem Zugang und Diensten, die im Rahmen eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags erbracht werden, erreicht werden kann, damit für alle Fahrgäste eine h ...[+++]

De ervaring van de lidstaten met marktliberalisering lopen uiteen, reden waarom hen bij de vormgeving van hun netwerk dusdanige flexibiliteit dient te worden geboden dat zij een optimale mix van open toegankelijke diensten en krachtens openbaredienstcontracten uitgevoerde diensten tot stand kunnen brengen en er zo voor kunnen zorgen dat alle passagiers een hoogstaande dienstverlening genieten.


(17) Den Fischern sollte eine gewisse Flexibilität eingeräumt werden, um sich an die neue Regelung im Skagerrak anzupassen.

(17) Om vissers te kans te geven zich aan de nieuwe regeling voor het Skagerrak aan te passen, dient een zekere flexibiliteit te worden ingebouwd.


Zur Berechnung der Kontrollstichprobe im Fall einer Vereinigung von Personen gemäß den Artikeln 28 und 29 der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 sollte den Mitgliedstaaten eine gewisse Flexibilität bei der Beurteilung eingeräumt werden, ob die Gruppe als Ganzes oder jedes seiner Mitglieder einzeln zu betrachten sind.

Met het oog op de berekening van de steekproef voor controles moet de lidstaten, in het specifieke geval van een groep personen als bedoeld in de artikelen 28 en 29 van Verordening (EU) nr. 1305/2013 flexibiliteit worden geboden om te bepalen of de groep als een geheel of elk van de leden ervan individueel moet worden beschouwd.


Den Mitgliedstaaten sollte die Flexibilität eingeräumt werden, proaktiv zu handeln und sich technologische Fortschritte in der Impfstoffherstellung zunutze zu machen und dadurch die Belastung, die diese Seuche für den Agrarsektor darstellt, zu verringern und ihr Auftreten zu verhindern, ohne den Seuchenfreiheitsstatus der Mitgliedstaaten zu negieren, wie es zuvor der Fall war.

Lidstaten moet de flexibiliteit gegund worden om proactief te zijn en te profiteren van technologische vooruitgang in de vaccinproductie, waardoor de last van deze ziekte voor de agrarische sector wordt verlicht en uitbraken worden voorkomen zonder dat de ziektevrije status van de lidstaat in gevaar komt, zoals voorheen het geval was.


(20) Den Betreibern der Infrastruktur sollte eine gewisse Flexibilität eingeräumt werden, um eine effizientere Nutzung des Schienennetzes zu ermöglichen.

(20) Het is wenselijk infrastructuurbeheerders een zekere mate van flexibiliteit toe te staan om een efficiënter gebruik van het infrastructuurnetwerk mogelijk te maken.


Den Mitgliedstaaten sollte die nötige Flexibilität für die Festlegung und die Durchführung von auf den jeweiligen nationalen Kontext abgestimmten politischen Maßnahmen eingeräumt werden.

De lidstaten moeten de flexibiliteit krijgen die nodig is om een aan de nationale context aangepast beleid te bepalen en uit te voeren.


w