Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte dieser satz » (Allemand → Néerlandais) :

Soweit im Fachrecht für bestimmte Sektoren ein Mindestkontrollsatz festgesetzt ist, sollte dieser Satz und nicht der für die Cross-Compliance geltende Mindestsatz von 1 % angewendet werden.

In die gevallen waarin een minimaal controlepercentage is vastgesteld in de specifieke regelgeving voor de betrokken sector, moet dat percentage worden toegepast in plaats van het voor de randvoorwaarden vastgestelde minimum van 1%.


Die Beträge, die sich aus der Anwendung des Satzes von 5 % ergeben, der den in der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 festgesetzten Modulationskürzungen entspricht, sollten nach den gleichen im Rahmen dieser Verordnung festgelegten Kriterien, d.h. nach objektiven Kriterien auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt werden, während zugleich vorgesehen werden sollte, dass ein bestimmter Prozentsatz der eingesparten Beträge in den Mitgliedstaaten verbleibt, in denen die Einsparungen erzie ...[+++]

De bedragen die voortvloeien uit de toepassing van de bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 vastgestelde verlaging van vijf procentpunten in het kader van de modulatie moeten aan de lidstaten worden toegewezen op basis van dezelfde criteria als die welke in die verordening zijn vastgesteld, dat wil zeggen objectieve criteria waarbij wordt bepaald dat een zeker percentage van de bedragen in de lidstaat blijft waar de bedragen zijn gegenereerd.


Ist im Fall eines bestimmten Satzes personenbezogener Daten mehr als eine betroffene Person tangiert, so sollte das Recht auf Empfang der Daten die Grundrechte und Grundfreiheiten anderer betroffener Personen nach dieser Verordnung unberührt lassen.

Wanneer het in een bepaalde verzameling persoonsgegevens meer dan één betrokkene aanbelangt, moet het recht om de persoonsgegevens te ontvangen de rechten en vrijheden van andere betrokkenen overeenkomstig deze verordening onverlet laten.


Da in den Änderungsanträgen auch Vorschläge enthalten sind, die sich auf die biologische Vielfalt und die Vorbeugung gegen Hochwasser und die Minderung seiner Folgen beziehen, sollte dieser Satz gestrichen werden.

Aangezien de amendementen ook voorstellen met betrekking tot biodiversiteit en de preventie en vermindering van de effecten van overstromingen bevatten, moet deze zin worden geschrapt.


Soweit im Fachrecht für bestimmte Sektoren ein Mindestkontrollsatz festgesetzt ist, sollte dieser Satz und nicht der für die Cross-Compliance geltende Mindestsatz von 1 % angewendet werden.

In die gevallen waarin een minimaal controlepercentage is vastgesteld in de specifieke regelgeving voor de betrokken sector, moet dat percentage worden toegepast in plaats van het voor de randvoorwaarden vastgestelde minimum van 1%.


Wird entsprechend Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 2 dieser Richtlinie ein Gesetzgebungsakt angenommen, so sollte Artikel 5 Absatz 1 Satz 2 entsprechend geändert werden.

Wanneer een wetgevingshandeling wordt vastgesteld zoals bedoeld in artikel 6, lid 2, tweede alinea, van deze richtlijn, moet artikel 5, lid 1, tweede zin, dienovereenkomstig worden gewijzigd.


Dieser Satz, der sich sowohl auf Geldwäsche als auch auf die Finanzierung des Terrorismus bezieht, sollte ans Ende des Artikels gestellt werden.

Deze zin, die zowel van toepassing is op het witwassen van geld als op terrorismefinanciering, moet onderaan het artikel worden geplaatst.


Mir ist dieser Satz in Erinnerung geblieben, und ich glaube, man sollte auch daran denken, dass auf dieser 60. Tagung einige Länder, darunter China, Simbabwe und Kuba äußerst energische Vorstöße unternommen haben, um die Menschenrechtskommission inhaltlich auszuhöhlen.

Deze frase heb ik onthouden en ik geloof dat we ook niet moeten vergeten dat tijdens deze zestigste zitting enkele landen, waaronder China, Zimbabwe en Cuba, hun uiterste best hebben gedaan om van de Mensenrechtencommissie een lege huls te maken.


Beim 6. RP sollte dieser Satz möglichst nahe an 25 % gehalten werden, damit es bei einem angemessenen Umfang der Tätigkeiten für Kernfusion bei den Assoziationen bleibt, wie das EP in seiner Entschließung zum 6 Euratom-RP empfohlen hat.

In het zesde kaderprogramma dient dit percentage zo dicht mogelijk bij 25% te worden gehouden, teneinde een toereikend niveau van fusiewerkzaamheden binnen de associaties te handhaven, zoals aanbevolen door het Europees Parlement in zijn resolutie over het zesde kaderprogramma (Euratom).


Die Europäische Investitionsbank wird aufgefordert, darauf hinzuwirken , daß das kommerzielle Risiko der im Rahmen dieses Beschlusses vergebenen Darlehen zu 30 % durch nichtstaatliche Garantien gedeckt wird, wobei dieser Satz, wenn immer möglich, übertroffen werden sollte, sofern der Markt dies unter Berücksichtigung der einzelnen Regionalmandate zuläßt.

De Europese Investeringsbank wordt verzocht ernaar te streven om het commerciële risico van haar totale kredietverlening uit hoofde van dit besluit voor 30 % te dekken met andere dan staatsgaranties, welk percentage, waar mogelijk en voorzover de marktomstandigheden dat toelaten, moet worden opgevoerd in het kader van individuele regionale mandaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte dieser satz' ->

Date index: 2021-12-11
w