Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation in tibet gelöst werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Situation muss international gelöst werden, damit die Anforderungen realistisch sind und für alle gelten, die die Ostsee befahren, nicht nur für Schiffe aus EU-Mitgliedstaaten.

Deze situatie moet internationaal worden opgelost, zodat de gestelde eisen reëel zijn en gelden voor iedereen die in de Oostzee vaart en niet alleen voor schepen uit de EU-lidstaten.


Die Situation muss international gelöst werden, damit die Anforderungen realistisch sind und für alle gelten, die die Ostsee befahren, nicht nur für Schiffe aus EU-Mitgliedstaaten.

Deze situatie moet internationaal worden opgelost, zodat de gestelde eisen reëel zijn en gelden voor iedereen die in de Oostzee vaart en niet alleen voor schepen uit de EU-lidstaten.


Ich möchte betonen, dass dies nicht das erste Mal ist, aber es stimmt schon recht traurig, dass wir, obwohl die Gelegenheit zum Dialog mit China vorhanden ist und wir am Vorabend der Olympischen Spiele 2008 stehen, nicht immer wieder betonen, dass die Situation in Tibet gelöst werden könnte, wenn die chinesischen Behörden wirklich ein wenig politischen Willen zeigen würden.

Ik herhaal dat dit niet de eerste keer is, maar het begint wel een treurige zaak te worden dat we de gelegenheid hebben om die dialoog met China aan te gaan, en we er, aan de vooravond van de Olympische Spelen van 2008, niet op blijven aandringen dat het probleem van Tibet zou kunnen worden opgelost als er daadwerkelijk een beetje politieke wil bij de Chinese autoriteiten aanwezig was.


Dieses Problem muss zwischen China und Tibet gelöst werden, ohne dass sich das Europäische Parlament, das keine Zuständigkeiten auf diesem Gebiet besitzt, einmischt.

Het is aan China en Tibet om deze situatie gezamenlijk op te lossen, zonder bemoeienis van het Europees Parlement, dat ter zake geen bevoegdheden heeft.


Dieses Problem muss zwischen China und Tibet gelöst werden, ohne dass sich das Europäische Parlament, das keine Zuständigkeiten auf diesem Gebiet besitzt, einmischt.

Het is aan China en Tibet om deze situatie gezamenlijk op te lossen, zonder bemoeienis van het Europees Parlement, dat ter zake geen bevoegdheden heeft.


Die EU, die sich der Auswirkungen der Situation in Somalia auf die Sicherheit in den Ländern der Region bewußt ist, ruft Äthiopien und Eritrea auf, die Militärintervention in Somalia zu stoppen, ihre Zusammenarbeit mit der IGAD und dem Ständigen Ausschuß wiederaufzunehmen und den Somaliern bei der Lösung der Probleme zu helfen, die auf ihren langen Bürgerkrieg zurückzuführen sind und nicht durch eine militärische Eskalation und weitere Kampfhandlungen gelöst werden ...[+++]nnen.

De EU is zich bewust van de implicaties die de toestand in Somalië kan hebben voor de veiligheid van de landen van de regio en roept Ethiopië en Eritrea op een einde te maken aan de militaire interventie in Somalië, hun samenwerking in het kader van de IGAD en het Permanent Comité weer op te nemen, en de Somaliërs te helpen een oplossing te vinden voor de problemen die voortvloeien uit hun lange burgeroorlog, welke niet door militaire escalatie en verdere vijandelijkheden kunnen worden opgelost.


Die Union betont, daß es jetzt darauf ankommt, die Zusagen beider Seiten in Maßnahmen und konkrete Ergebnisse umzusetzen und auf dem Erreichten aufzubauen, um weitere vertrauensbildende Maßnahmen in die Wege zu leiten und ohne Vorbedingungen und so rasch wie möglich einen umfassenderen echten Dialog zwischen den Belgrader Behörden und den Führern der kosovo-albanischen Volksgruppe zu eröffnen, damit die Situation friedlich gelöst werden kann.

De Unie benadrukt dat het er nu op aankomt de door beide partijen aangegane verbintenissen in actie en concrete resultaten om te zetten, en voort te bouwen op hetgeen verwezenlijkt is, ten einde nog andere vertrouwenwekkende maatregelen te bevorderen en, zonder voorafgaande voorwaarden en zo spoedig mogelijk, een ruimere echte dialoog tussen de autoriteiten in Belgrado en de Albanese leiders in Kosovo tot stand te brengen, en zo tot een vreedzame oplossing van de situatie te komen.


Dieser Rechtsauffassung sei entgegenzuhalten, dass die ins Auge gefasste Sachlage eine typische Situation sei, die gemäss dem am 4. Juli 1991 vom Hof verkündeten Urteil Nr. 20/91 gelöst werden solle.

Tegen die stelling wordt ingeworpen dat de beoogde situatie typisch een situatie is die moet worden opgelost overeenkomstig het arrest van het Hof nr. 20/91 van 4 juli 1991.


Zusätzliche Begründungen für eine Ablehnung unter Berufung auf die Grundrechte — Der Rat hat geprüft, ob eine unterschiedliche Umsetzung des Rahmenbeschlusses in diesem Punkt zu einer Diskriminierung von aufgrund eines Europäischen Haftbefehls verhafteten Personen führen könnte, je nachdem, ob der Richter im Vollstreckungsstaat die Übereinstimmung des Europäischen Haftbefehls mit den Grundrechten prüfen muss oder nicht; eine solche Prüfung könnte dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung zuwiderlaufen. Zusätzliche Begründungen für eine Ablehnung unter Ber ...[+++]

een aanvullende weigeringsgrond op basis van grondrechten - de Raad heeft onderzocht of verschillen in de uitvoering van het kaderbesluit op dit punt zouden kunnen leiden tot discriminatie tussen personen die zijn gearresteerd op basis van een Europees arrestatiebevel, afhankelijk van het feit of de rechter van de uitvoerende staat al dan niet moet nagaan of het Europees arrestatiebevel in overeenstemming is met de grondrechten, hetgeen zou kunnen indruisen tegen het beginsel van wederzijdse erkenning. een aanvullende weigeringsgrond ...[+++]


w