Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sieht sich nun zwei herausforderungen " (Duits → Nederlands) :

Europa sieht sich nun zwei Herausforderungen gegenüber, nämlich zum einen der Unbelehrbarkeit derjenigen, die weiterhin behaupten, der Irak-Feldzug sei ein Erfolg gewesen, und zum anderen der selbstmörderischen Entschlossenheit derjenigen, die jeden Tag demonstrieren, dass er eine tragische Niederlage war.

Europa moet derhalve het hoofd bieden aan twee uitdagingen: de stompzinnigheid van degenen die blijven beweren dat de Iraakse campagne een succes is en de moorddadige vastberadenheid van degenen die dagelijks aantonen dat hun actie gedoemd is tot dramatische mislukking.


Ich möchte nun sagen, was meiner Meinung nach die größten Herausforderungen sind, denen sich die Europäische Union ausgesetzt sieht.

Nu zou ik willen ingaan op de uitdagingen die volgens mij de grootste zijn waar de Europese Unie voor staat.


Wir haben nun ausnahmsweise einmal eine Kommission, die die GAP ernsthaft reformieren möchte. Allerdings sieht sie sich mit einem Parlament konfrontiert, das in dieser Frage noch nie zu Ergebnissen in der Lage war und das der Auffassung ist, die Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind, könnten durch Festhalten an dem alten, diskreditierten System bewältigt werden.

Eindelijk hebben wij een Commissie die daadwerkelijk het GLB wil hervormen, maar die heeft te maken met een Parlement dat zijn beloften wat deze kwestie betreft niet waar kan maken en gelooft dat de uitdagingen waar wij voor staan zouden kunnen worden opgelost door vast te houden aan het oude, in diskrediet geraakte systeem.


2. unterstreicht die Notwendigkeit ausreichender Finanzmittel, um die dem breiten Spektrum von Herausforderungen, mit denen sich die Union konfrontiert sieht, geschuldeten Prioritäten aufrecht zu erhalten, ob sie nun die Nachbarschaftspolitik oder im Allgemeineren die außenpolitischen Beziehungen zu anderen Regionen in der Welt wie Afrika, Asien oder Lateinamerika betreffen; bekräftigt die Notwendigkeit, weitere Unterstützung für alle Initiativen in Drittländern zu leisten, die darauf abzielen, die notwendigen demokratischen, wirtschaftlichen und soziale ...[+++]

2. onderstreept de behoefte aan voldoende financiële middelen voor het handhaven van de prioriteiten van de Unie, gelet op de vele uitdagingen waarmee zij wordt geconfronteerd, of het nu gaat om het nabuurschapsbeleid of in meer algemene zin om de externe politieke betrekkingen met andere regio's in de wereld, zoals Afrika, Azië of Latijns-Amerika; herhaalt dat er verdere steun moet worden verleend aan alle initiatieven in derde landen die gericht zijn op de doorvoering van de nodige democratische, politieke en sociale hervormingen;


Da nun weder in der präjudiziellen Frage noch in der Begründung des Verweisungsbeschlusses angegeben wird, welche Kategorien von Personen miteinander verglichen werden müssen, sieht sich der Hof nicht in der Lage zu untersuchen, ob ein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vorliegt.

Nu noch in de prejudiciële vraag, noch in de motivering van het verwijzingsarrest wordt aangegeven welke categorieën van personen moeten worden vergeleken, is het Hof niet in de gelegenheid gesteld te onderzoeken of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden.


Die Kommission hat nun zwei Vorschläge unterbreitet, in denen die Herausforderungen im Zusammenhang mit der Erweiterung in Angriff genommen und entsprechende logische Anpassungen der im Rahmen von IDA gemachten Erfahrungen vorgeschlagen werden.

De Commissie heeft thans twee voorstellen ingediend, die zich richten op de uitdaging van de uitbreiding en waarin eveneens op grond van de met IDA opgedane ervaring logische aanpassingen worden voorgesteld.


In ihrem Erwiderungsschriftsatz führen J. Ost und andere an, dass die erste präjudizielle Frage zulässig sei, nun, da die zwei rechtlichen Situationen, um die es im vorliegenden Fall gehe, folgende seien: einerseits die Situation, in der der Flurbereinigungsausschuss unter Berücksichtigung des Ziels des Flurbereinigungsgesetzes einen Beschluss fasse und andererseits die Situation, in der dieser Beschluss sich damit als offensichtlich unvereinbar erweise.

In hun memorie van antwoord betogen J. Ost en anderen dat de eerste prejudiciële vraag ontvankelijk is, nu de twee rechtstoestanden waarover het te dezen gaat, de volgende zijn : enerzijds, de situatie waarin het ruilverkavelingscomité een beslissing neemt met inachtneming van het doel van de ruilverkavelingswet en, anderzijds, de situatie waarin die beslissing klaarblijkelijk daarmee strijdig is.


Dem Ministerrat zufolge kann nicht gegen den Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz verstossen worden sein, nun da sich der Behandlungsunterschied zwischen dem Sozialversicherten einerseits und dem Pflegeerbringer andererseits hinsichtlich der Verjährungsfrist auf zwei im vorliegenden Fall nicht miteinander vergleichbare Kategorien bezieht.

Volgens de Ministerraad kan het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie niet geschonden zijn, nu het verschil in behandeling tussen de sociaal verzekerde, enerzijds, en de zorgverlener, anderzijds, wat de verjaringstermijn van de terugvorderingen betreft, betrekking heeft op twee categorieën van personen die te dezen niet vergelijkbaar zijn.


Der Aktionsplan ist nun seit zwei Jahren in Kraft und es ist an der Zeit, seine Durchführung zu bewerten und die noch offenen politischen Fragen und künftigen Herausforderungen zu ermitteln.

Het AP loopt nu twee jaar en dit is een geschikt moment om de tenuitvoerlegging van het AP, de onafgehandelde beleidszaken en de toekomstige uitdagingen te beoordelen.


Das Gesetz sieht hierzu zwei Möglichkeiten für den Zugang zur Magistratur vor: Die erste steht denjenigen offen, die sich von Anfang an zu einer Laufbahn in der Magistratur berufen fühlen; sie können an einer vergleichenden Zulassungsprüfung zum Gerichtspraktikum teilnehmen, nach dessen Ablauf sie zum Magistrat ernannt werden können » (Parl. Dok., Kammer, 1990-1991, Nr. 1565/10, S. 19).

De wet voorziet daartoe in twee toegangswegen tot de magistratuur : de eerste staat open voor diegenen die zich vanaf het begin aangetrokken voelen tot een carrière in de magistratuur; zij kunnen deelnemen aan een vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage, na afloop waarvan zij tot magistraat kunnen worden benoemd (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1565/10, p. 19).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sieht sich nun zwei herausforderungen' ->

Date index: 2021-01-09
w