Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie reicht deshalb zwei " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission hat deshalb zwei Legislativvorschläge und eine Mitteilung dazu angenommen, mit denen sie Folgendes bezweckt: 1) Stärkung der Verwaltung des Schengenraums 2) Einführung eines europäischen Beschlussfassungsverfahrens zum Schutz gemeinsamer Interessen.

De Commissie heeft naast een mededeling met uitleg dan ook twee wetgevingsvoorstellen goedgekeurd om te komen tot: 1) beter beheer van het Schengengebied, en 2) een Europees besluitvormingsmechanisme ter bescherming van het algemeen belang.


Sie haben deshalb zwei Möglichkeiten: Entweder geben Sie Ihre Erklärung schriftlich ab, oder, da wir noch etwas Zeit haben, geben Sie sie mündlich ab, und sie wird danach niedergeschrieben.

U hebt dus twee mogelijkheden: óf u stuurt ons een schriftelijke stemverklaring, óf, aangezien we nog wat tijd over hebben, u geeft een mondelinge stemverklaring die als schriftelijke verklaring zal worden weergegeven.


Deshalb sprach der Consejo de Ministros (Ministerrat, Spanien), der der Auffassung war, dass Jyske gegen ihre Auskunftspflichten nach der spanischen Regelung verstoßen habe, gegen sie zwei öffentliche Verwarnungen aus und setzte zwei Geldbußen in Höhe von insgesamt 1 700 000 Euro fest.

Daarop heeft de Consejo de Ministros (Ministerraad, Spanje), van mening dat Jyske niet had voldaan aan de krachtens de Spaanse regeling op haar rustende informatieverplichtingen, tegen Jyske twee publieke waarschuwingen uitgesproken en haar twee geldboeten opgelegd van in totaal 1 700 000 EUR.


Deshalb bitte ich Sie auch, Ihre Redebeiträge auf höchstens zwei bis drei Minuten zu beschränken.

Daarom vraag ik u tevens uw opmerkingen strikt te beperken tot niet meer dan twee tot drie minuten.


Sie reicht deshalb zwei Änderungsanträge ein, die darauf abzielen, das vorgeschlagene Regelungsverfahren durch das Beratungsverfahren zu ersetzen.

Zij dient derhalve twee amendementen in die erop zijn gericht de voorgestelde regelgevingsprocedure te vervangen door een raadplegingsprocedure.


Es reicht deshalb nicht aus, dass Frauen in großer Zahl in den Arbeitsmarkt eintreten, sie sollten auch Führungspositionen im öffentlichen wie im privaten Sektor erlangen, wo ihre Fähigkeiten am besten genutzt werden können.

Daarvoor is het ontoereikend dat vrouwen in groten getale de arbeidsmarkt betreden. Vrouwen moeten ook leidinggevende posities in de publieke en particuliere sector bereiken, zodat hun capaciteiten volledig kunnen worden benut.


Es reicht deshalb nicht aus, dass Frauen in großer Zahl in den Arbeitsmarkt eintreten, sie sollten auch Führungspositionen im öffentlichen wie im privaten Sektor erlangen, wo ihre Fähigkeiten am besten genutzt werden können.

Daarvoor is het ontoereikend dat vrouwen in groten getale de arbeidsmarkt betreden. Vrouwen moeten ook leidinggevende posities in de publieke en particuliere sector bereiken, zodat hun capaciteiten volledig kunnen worden benut.


Die Reaktion der Gemeinschaft muss deshalb zwei Anforderungen gerecht werden: sie muss global sein, um in eine internationale Strategie integriert werden zu können, und sie muss den Erfordernissen des europäischen Binnenmarktes gerecht werden, indem insbesondere eine Gleichbehandlung aller unserer Exporteure gewährleistet wird.

Het antwoord van de Gemeenschap moet dan ook aan twee voorwaarden voldoen: het moet globaal zijn, om te kunnen worden geïntegreerd in een mondiale benadering, en het moet in overeenstemming zijn met de vereisten van onze interne markt, en met name de gelijke behandeling van al onze exporteurs garanderen.


In ihren Verhandlungen mit der US-amerikanischen Seite ist die Kommission bisher von der Annahme ausgegangen, dass eines der für den PRS-Dienst in Betracht gezogenen Signale von den USA nicht gestört werden kann, da dieses Signal von einem der künftigen militärischen GPS-Signale überlagert wird, und dass es nicht möglich ist, zwei auf ein- und demselben Frequenzband mit der gleichen Modulation überlagerte Signale selektiv zu stören. Wie bereits in Punkt 3.3. erklärt, würde es die für die Überlagerung verwendete Modulation dem GALILEO-System erlauben, ...[+++]

In haar onderhandelingen met het Amerikaanse kamp is de Commissie tot dusver uitgegaan van de veronderstelling dat een van de overwogen signalen voor de "PRS"-dienst door de Verenigde Staten niet kan worden gestoord omdat dit signaal en een van de toekomstige militaire GPS-signalen in overlay zijn en het niet mogelijk is selectief twee signalen in overlay op eenzelfde frequentieband met dezelfde modulatie te storen. Zoals uitgelegd in punt 3.3 hierboven zou de modulatie die gebruikt wordt voor de overlay GALILEO in staat stellen een v ...[+++]


Deshalb ruft die EU die Regierung von Belarus, sofern sie wirklich will, daß die Parlamentswahlen für die europäischen Institutionen und die internationale Staatengemeinschaft annehmbar sein sollen, eindringlich dazu auf, alle erforderlichen Maßnahmen - solange die Zeit noch reicht - im Hinblick darauf zu ergreifen, daß endlich ein von einem Mindestmaß an Vertrauen geprägtes Klima geschaffen wird, ohne das freie und gerechte Wahlen nicht möglich sein werden; diese Maßnahm ...[+++]

De Europese Unie doet derhalve een dringend beroep op de Belarussische autoriteiten, indien zij werkelijk wensen dat de parlementsverkiezingen voor de Europese instellingen en de internationale gemeenschap aanvaardbaar zijn om - zolang het nog kan - alle maatregelen te nemen die nodig zijn om eindelijk het minimale klimaat van vertrouwen te scheppen zonder hetwelk vrije en eerlijke verkiezingen onmogelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie reicht deshalb zwei' ->

Date index: 2024-11-29
w