Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sicherheit wirtschaftswachstum unserer volkswirtschaften » (Allemand → Néerlandais) :

Dazu Federica Mogherini, die Hohe Vertreterin für Außen- und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Europäischen Kommission: „Wenn Demokratie und Grundfreiheiten gewährleistet werden, sind unsere Volkswirtschaften stark und unsere Gesellschaften robust. Dann ist auch unsere Sicherheit nachhaltig gewährleistet und dann beruht die Entwicklung in unseren Ländern auf noch solideren Grundlagen.

De hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid/vicevoorzitter van de Europese Commissie, Federica Mogherini, zei het volgende: "Als democratie en fundamentele vrijheden gewaarborgd zijn, dan zijn onze economieën sterk, onze samenlevingen veerkrachtig, is onze veiligheid duurzaam en heeft onze ontwikkeling een steviger fundament.


Die neue Investitionsoffensive für Drittländer ermöglicht es den europäischen Unternehmen, in neue Länder zu expandieren, und unterstützt zugleich die Volkswirtschaften und die Gesellschaften unserer Partnerländer. Sie trägt so zu unseren strategischen außenpolitischen Zielen bei, etwa in den Bereichen Sicherheit und Entwicklung.“

Het nieuwe externe investeringsplan zal zowel de economieën en samenlevingen van onze partners ondersteunen als bijdragen tot de verwezenlijking van de strategische doelstellingen van ons buitenlands beleid, gaande van veiligheid tot mondiale ontwikkeling. Tegelijkertijd zal het de voorwaarden scheppen voor Europeanen om hun bedrijfsactiviteiten uit te breiden en in nieuwe landen actief te worden.


Hierbei geht es um die Erhöhung der Sicherheit des Internets und der privaten Netze und Informationssysteme, die für das Funktionieren unserer Gesellschaften und Volkswirtschaften unverzichtbar sind.

Dit betekent dat de beveiliging van het Internet en de particuliere netwerken en informatiesystemen die de werking van onze samenleving en economie ondersteunen, moet worden verbeterd.


Ich habe so gestimmt, weil das neue Kollegium der Kommissare aufgrund seiner Erfahrungen ein viel höheres politisches Potential besitzt und Garantien bietet, dass es sich fest und entschlossen den großen Herausforderungen der Europäischen Union stellen wird: der schweren Finanzkrise, die wir derzeit durchleben, und ihren schrecklichen sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen, insbesondere Arbeitslosigkeit; der Sicherheit und dem Kampf gegen den Terrorismus; der Stärkung der Rolle Europas in der Welt, und damit eines Europas mit ei ...[+++]

Het nieuwe college heeft namelijk op grond van de ervaring van de commissarissen veel politieke capaciteiten in huis en biedt garanties om op standvastige en vastberaden wijze de grote uitdagingen van de Europese Unie aan te pakken: de ernstige financiële crisis die we nu meemaken, met haar dramatische sociale en economische effecten, in het bijzonder werkloosheid; de veiligheid en de terrorismebestrijding; de versterking van de rol van Europa in de wereld, waarvoor een Europa met een actief gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid een voorwaarde is; de strijd tegen klimaatverandering; en het concurrentievermogen van onze e ...[+++]


M. in der Erwägung, dass aufgrund des sogenannten Globalisierungseffektes Wohlstand, Solidarität, Sicherheit und Wirtschaftswachstum unserer Volkswirtschaften immer stärker davon abhängen, was in der übrigen Welt geschieht, und von der Fähigkeit Europas, als Akteur in globalen Angelegenheiten eine wichtige Rolle wahrzunehmen,

M. overwegende dat welvaart, solidariteit, veiligheid en de groei van onze economieën ten gevolge van het "globaliseringseffect" veelvuldiger afhankelijk zijn van wat er elders in de wereld gebeurt en van het Europese vermogen in mondiale aangelegenheden een belangrijke actieve rol te spelen,


– (EN) Frau Präsidentin! Wie im Bericht richtig dargelegt, sind Häfen nicht nur für den Verkehr von Bedeutung, sondern schaffen auch Arbeitsplätze für unsere Bürger, wirken sich erheblich auf unsere Volkswirtschaften aus und spielen für die Sicherheit und Verteidigung unserer Mitgliedstaaten eine strategische Rolle.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, zoals terecht in het verslag wordt vermeld, zijn havens niet alleen belangrijk voor het vervoer maar creëren zij ook arbeidsplaatsen voor onze burgers, leveren een aanzienlijke bijdrage aan onze economie en zijn van strategisch belang voor de veiligheid en verdediging van onze lidstaten.


Hierbei geht es um die Erhöhung der Sicherheit des Internets und der privaten Netze und Informationssysteme, die für das Funktionieren unserer Gesellschaften und Volkswirtschaften unverzichtbar sind.

Dit betekent dat de beveiliging van het Internet en de particuliere netwerken en informatiesystemen die de werking van onze samenleving en economie ondersteunen, moet worden verbeterd.


Kurz gesagt, meine Damen und Herren, der Aufschwung unserer Volkswirtschaften und die beschleunigte Schaffung von Arbeitsplätzen sind deutliche Beweise dafür, dass das europäische Wirtschafts- und Sozialmodell mit seinem hohen sozialen Schutz und seinen Umweltschutzanforderungen voll und ganz vereinbar ist mit der Globalisierung der Wirtschaft und dem Wirtschaftswachstum.

Kortom, dames en heren, de versterking van onze economieën en de versnelde groei van de werkgelegenheid zijn het tastbare bewijs van het feit dat het economische en sociaal model van de EU, met haar hoge niveau van sociale bescherming en strenge milieueisen, perfect verenigbaar is met de economische mondialisering en de economische groei.


Kurz gesagt, meine Damen und Herren, der Aufschwung unserer Volkswirtschaften und die beschleunigte Schaffung von Arbeitsplätzen sind deutliche Beweise dafür, dass das europäische Wirtschafts- und Sozialmodell mit seinem hohen sozialen Schutz und seinen Umweltschutzanforderungen voll und ganz vereinbar ist mit der Globalisierung der Wirtschaft und dem Wirtschaftswachstum.

Kortom, dames en heren, de versterking van onze economieën en de versnelde groei van de werkgelegenheid zijn het tastbare bewijs van het feit dat het economische en sociaal model van de EU, met haar hoge niveau van sociale bescherming en strenge milieueisen, perfect verenigbaar is met de economische mondialisering en de economische groei.


(2) Die Erreichung dieses Ziels erfordert ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum überall in der Union unter Einsatz folgender Maßnahmen: Verbesserung des strukturellen Rahmens für mehr Beschäftigung und besseren sozialen Zusammenhalt, wozu also auch ein integrierter und kohärenter Ansatz in Bezug auf die Wirtschafts- und die Beschäftigungspolitik gehört, Förderung der lebensbegleitenden allgemeinen und beruflichen Bildung als unabdingbares Instrument für die Verbesserung der Beschäftigungs- und Anpassungsfähigkeit und Verringerung der Qualifikationsdefizite sowie Förderung der beruflichen und geografischen Mobilität zwischen Branchen und R ...[+++]

(2) Het bereiken van dit doel vereist duurzame economische groei in de gehele Unie door het verbeteren van het structurele kader voor meer werkgelegenheid en sociale samenhang, dat daardoor een geïntegreerde en coherente koppeling tussen het economisch en het werkgelegenheidsbeleid omvat, door het bevorderen van levenslang leren en opleiding als onmisbare middelen om de inzetbaarheid en het aanpassingsvermogen te versterken, en door de lacunes in vaardigheden te verkleinen en de geografische en beroepsmobiliteit tussen sectoren en regio's te bevorderen en aldus het productiepotentieel van onze economieën te verhogen.


w