Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sich in angemessenem umfang darum " (Duits → Nederlands) :

Der ERC wird die etablierten Forscher auch weiterhin in angemessenem Umfang unterstützen.

Ook gevestigde onderzoekers zullen van de ERC een passende mate van steun blijven ontvangen.


Im Kontext des Binnenmarkts muss gebührend berücksichtigt werden, dass dafür gesorgt sein muss, dass Dienstleistungen von allgemeinem Interesse in angemessenem Umfang erbracht werden.

In de context van de interne markt moet worden nagegaan of het verlenen van diensten van algemeen belang adequaat is.


Gemäß dem Århus-Übereinkommen bemüht sich jede Vertragspartei ferner in angemessenem Umfang darum, Möglichkeiten für eine Beteiligung der Öffentlichkeit an der Vorbereitung umweltbezogener Politiken zu schaffen.

Het Verdrag van Aarhus schrijft tevens voor dat elke partij, voor zover passend, zich inspant om bij de voorbereiding van beleid betreffende het milieu mogelijkheden te scheppen voor inspraak van het publiek.


In der Mitteilung macht die Kommission deutlich, dass staatlich unterstütze Banken und ihre Anteilseigner in angemessenem Umfang Verantwortung für ihr Verhalten in der Vergangenheit tragen und soweit wie möglich mit eigenen Mitteln zur Umstrukturierung der Bank beitragen müssen.

Nog volgens de mededeling moeten banken die steun krijgen en hun aandeelhouders de nodige verantwoordelijkheid dragen voor de manier waarop zij in het verleden hebben gehandeld en zo veel mogelijk uit eigen middelen aan de herstructurering bijdragen.


Jede Vertragspartei bemüht sich in angemessenem Umfang darum, Möglichkeiten für eine Beteiligung der Öffentlichkeit an der Vorbereitung umweltbezogener Politiken zu schaffen.

Voorzover passend spant elke partij zich in om, bij de voorbereiding van beleid betreffende het milieu mogelijkheden te scheppen voor inspraak.


Die EU ist ferner der Ansicht, dass die Opposition in angemessenem Umfang freien Zugang zu den öffentlichen Medien erhalten sollte, so dass sie die Gesamtheit der Bevölkerung über ihre Tätigkeit informieren kann.

De EU is eveneens van mening dat de oppositie vrije en substantiële toegang tot de openbare media dient te krijgen, zodat zij de gehele bevolking over haar activiteiten kan informeren.


Die Agentur stellt sicher, dass die Angehörigen der Gesundheitsberufe und die Öffentlichkeit in angemessenem Umfang Zugang zu der EudraVigilance-Datenbank erhalten, wobei die Rechtsvorschriften zum Schutz personenbezogener Daten eingehalten werden.

Het bureau waarborgt dat beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg en het publiek een passende toegang tot de Eudravigilance-databank hebben, waarbij de bescherming van de persoonsgegevens wordt gewaarborgd.


Die Versorgung der Gemeinschaft mit bestimmten Fischereierzeugnissen hängt gegenwärtig von Einfuhren aus Drittländern ab; mit der Verordnung werden die Zölle auf diese Erzeugnisse im Rahmen von Gemeinschaftszollkontingenten mit angemessenem Umfang vollständig oder teilweise ausgesetzt.

Bij deze verordening worden binnen de grenzen van communautaire tariefcontingenten van passende omvang de douanerechten geheel of ten dele geschorst op de invoer van bepaalde visserijproducten waarvoor de Gemeenschap voor haar voorziening afhankelijk is van de invoer uit derde landen.


Er ersucht die Kommission, ihre Bemühungen in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten im Rahmen der Ausschüsse für die Forschungsprogramme weiterzuverfolgen. 3. Der Rat nimmt zur Kenntnis, daß bestimmte Forschungsergebnisse Versuche in angemessenem Umfang erfordern; dies gilt insbesondere für die Bereiche des Eisenbahnverkehrsmanagements (BRTMS) und des Einsatzes von Satellitenortungssystemen (GNSS) sowie für Straßenverkehrsgebührensysteme und Seeverkehrsinformationssysteme (VTMIS).

Hij verzoekt de Commissie haar inspanningen, in nauwe samenwerking met de Lid-Staten via de Comités van de onderzoekprogamma's voort te zetten. 3. De Raad neemt er akte van dat voor sommige onderzoeksresultaten experimenten van een passende omvang nodig zijn, met name op het gebied van het beheer van het spoorwegverkeer (ERTMS), het gebruik van lokalisatiesystemen via satellieten (GNSS), de systemen van tolheffingen op autowegen en de informatiesystemen op het gebied van de scheepvaart (VTMIS).


Die Kommission wolle einen ausgewogenen und flexiblen Rahmen schaffen, innerhalb dessen die Reeder wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen schließen dürften, solange die Benutzer in angemessenem Umfang von deren Vorteilen profitierten.

De doelstelling van de Commissie is de schepping van een evenwichtig en soepel kader, dat het de reders mogelijk maakt mededingingsbeperkende overeenkomsten te sluiten, wanneer aan de gebruikers een billijk aandeel in deze voordelen ten goede komt.


w