Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sein soll insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffentlichen Einrichtungen, das nicht vertraglich gebunden, dessen Rechte und Pflichten jedoch durch Statut geregelt sin ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld ...[+++]


Die Fristen für die maritimen Raumordnungspläne sollten daher möglichst mit den zeitlichen Vorgaben anderer einschlägiger Rechtsvorschriften im Einklang stehen, insbesondere mit der Richtlinie 2009/28/EG, wonach der Anteil der Energie aus erneuerbaren Quellen am Bruttoendenergieverbrauch im Jahr 2020 mindestens 20 % beträgt und wonach die Koordinierung von Genehmigungs-, Zertifizierungs- und Planungsverfahren, einschließlich der Raumplanung, einen wichtigen Beitrag zur Verwirklichung der Ziele der Union für Energie aus erneuerbaren Qu ...[+++]

De tijdschema’s voor maritieme ruimtelijke plannen dienen derhalve indien mogelijk overeen te stemmen met de tijdschema’s van andere relevante besluiten, met name: Richtlijn 2009/28/EG, die voorschrijft dat het aandeel van energie uit hernieuwbare bronnen in het bruto eindverbruik van energie in 2020 ten minste 20 % bedraagt en die de coördinatie van toestemmings-, certificerings- en vergunningsprocedures, met inbegrip van ruimtelijke planning, als een belangrijke bijdrage tot het bereiken van de streefcijfers van de Unie voor energie uit hernieuwbare bronnen aanmerkt; Richtlijn 2008/56/EG en deel A, punt 6, van de bijlage bij Besluit 2010/477/EU, die van de lidstaten verlangen dat zij het nodige doen om tegen 2020 een goede milieutoestand ...[+++]


ERINNERT DARAN, dass nach Artikel 168 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Tätigkeit der Union im Gesundheitswesen die Politik der Mitgliedstaaten ergänzen und auf die Verbesserung der Gesundheit der Bevölkerung gerichtet sein soll, insbesondere bei der Bekämpfung der weitverbreiteten schwerwiegenden Krankheiten; sie soll außerdem die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten im Gesundheitswesen fördern und deren Tätigkeit erforderlichenfalls unterstützen, wobei die Verantwortung der Mitgliedstaaten für die Organisation des Gesundheitswesens und die medizinische Versor ...[+++]

MEMOREERT dat luidens artikel 168 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie het optreden van de Unie een aanvulling vormt op het nationale beleid en gericht is op verbetering van de volksgezondheid, en met name de bestrijding van grote bedreigingen van de gezondheid omvat; en dat de Unie de samenwerking tussen de lidstaten op het gebied van volksgezondheid moet aanmoedigen, en zo nodig hun optreden moet steunen. Het optreden van de Unie moet tevens de verantwoordelijkheden van de lidstaten met betrekking tot de organisatie en verstrekking van gezondheidsdiensten en geneeskundige verzorging eerbiedigen;


Mit einer am 4. Oktober 2002 eingereichten und am 16. Januar 2003 ergänzten Beschwerde wurde die Kommission damit befasst, dass Frankreich France Télecom eine Beihilfe gewährt haben soll, durch die das Unternehmen teilweise von seinen finanziellen Verpflichtungen, insbesondere zur Finanzierung von Ruhegehältern, entbunden worden sein soll.

Met een klacht van 4 oktober 2002 (die op 16 januari 2003 werd aangevuld) ontving de Commissie verklaringen als zou de Franse Republiek een steunmaatregel ten uitvoer hebben gelegd ten gunste van France Télécom waardoor deze gedeeltelijk zou zijn bevrijd van haar financiële lasten, met name die welke verband houden met de financiering van de pensioenen.


weist insbesondere auf die Lage von Tausenden von Flüchtlingen aus dem Nordkaukasus in EU-Mitgliedstaaten und dabei besonders auf die tschetschenische Exilgemeinde in Österreich hin, die mindestens 20 000 Menschen, darunter viele Minderjährige, umfasst; zeigt sich in diesem Zusammenhang sehr besorgt über den Mord an einem tschetschenischen Flüchtling im Mai 2010 in Wien und die schweren Anschuldigungen, wonach der tschetschenische Präsident in dieses Verbrechen verwickelt sein soll; fordert mit Nachdruck eine koordiniertere, schlüss ...[+++]

vestigt met name de aandacht op de situatie van duizenden vluchtelingen uit de noordelijke Kaukasus in de EU-lidstaten, in het bijzonder de diaspora uit Tsjetsjenië die in Oostenrijk woont, met op zijn minst 20 000 personen, onder hen vele minderjarigen; spreekt in verband hiermee zijn ernstige bezorgdheid uit over de moord op een Tsjetsjeense vluchteling in mei 2010 in Wenen en over de serieuze beschuldigingen van betrokkenheid van de Tsjetsjeense president bij deze misdaad; vraagt de EU-lidstaten een gecoördineerder, coherenter en zichtbaarder beleid te voeren wat de bescherming van vluchtelingen uit de noordelijke Kaukasus op Europe ...[+++]


(a) den Begriff „legislatives Dokument“, d. h. gemäß der Definition in Artikel 12 Absatz 2 der gegenwärtigen Verordnung „Dokumente, die im Laufe der Verfahren zur Annahme von Rechtsakten, die in den oder für die Mitgliedstaaten rechtlich bindend sind, erstellt wurden oder eingegangen sind“, neu definieren, indem ein Hinweis darauf angefügt wird, dass die Bezeichnung (Rechts)Akt dem Sekundärrecht (mit direkter Rechtsgrundlage in den Verträgen) vorbehalten sein soll, insbesondere bei Annahme im Mitentscheidungsverfahren gemäß dem nach Artikel 251 EGV eingeführten Verfahren;

(a) het begrip "wetgevingsdocumenten" wordt nu in artikel 12, lid 2 van de genoemde verordening omschreven als documenten "die zijn opgesteld of ontvangen in de loop van procedures tot aanneming van in of voor de lidstaten bindende besluiten"; daarin moet worden opgenomen dat het begrip"(wetgevings)besluit" gereserveerd wordt voor secundaire wetgeving (die een rechtstreekse rechtsgrondslag in de verdragen heeft).


7. unterstützt die Forderung, dass jede Nutzung gemäß dem geltenden Recht und dem Drei-Stufen-Test angemessen vergütet sein soll, insbesondere in denjenigen Fällen, in denen sie sich aus gesetzlich zugelassenen Verwertungen ableitet und einen Anspruch auf Vergütung begründet (Zwangslizenz, Privatkopie, Bibliothekstantiemen);

7. steunt de eis dat elk gebruik overeenkomstig de toepasselijke wetgeving en de drie-fasetest op adequate wijze moet worden vergoed, met name in gevallen van gebruik die wettelijk zijn toegestaan en recht geven op een vergoeding (dwanglicentie, kopieën voor privé-gebruik, bibliotheekroyalty's);


7. unterstützt die Forderung, dass jede Nutzung gemäß dem geltenden Recht und dem Drei-Stufen-Test angemessen vergütet sein soll, insbesondere in denjenigen Fällen, in denen sie sich aus gesetzlich zugelassenen Verwertungen ableitet und einen Anspruch auf Vergütung begründet (Zwangslizenz, Privatkopie, Bibliothekstantiemen);

7. steunt de eis dat elk gebruik overeenkomstig de toepasselijke wetgeving en de drie-fasetest op adequate wijze moet worden vergoed, met name in gevallen van gebruik die wettelijk zijn toegestaan en recht geven op een vergoeding (dwanglicentie, kopieën voor privé-gebruik, bibliotheekroyalty's);


(8) Der Europäische Ausschuss für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung soll für die Prüfung aller Fragen im Zusammenhang mit der Durchführung der Vorschriften der Gemeinschaft im Bereich des Versicherungswesens und der betrieblichen Altersversorgung zuständig sein und insbesondere die Kommission bei Vorschlägen für neue Rechtsvorschriften in den genannten Bereichen, die die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat vorzulegen beabsichtigt, beraten. Im Bereich der betrieblichen Altersversorgung soll sich ...[+++]

(8) Het Europees Comité voor verzekeringen en bedrijfspensioenen dient bevoegd te zijn om elk vraagstuk te behandelen met betrekking tot de toepassing van communautaire bepalingen op het gebied van verzekeringen en bedrijfspensioenen, en dient de Commissie meer in het bijzonder te adviseren in verband met nieuwe wetgevingsvoorstellen op deze gebieden welke zij voornemens is aan het Europees Parlement en de Raad voor te leggen. Wat evenwel de bedrijfspensioenen betreft, dient het Europees Comité voor verzekeringen en bedrijfspensioenen zich niet bezig te houden met arbeids- en sociaalrechtelijke aspecten, zoals de organisatie van bedrijfs ...[+++]


Und es muß dies auch über eine Kooperation tun, wie sie ist und wie sie sein soll, insbesondere mit allen gleichgesinnten Ländern und mit einigen von jenen, die wie Kanada dem statement, das die Präsidentschaft zum Abschluß der Sondertagung abgegeben hat, uneingeschränkt folgen.

Hierbij speelt samenwerking een belangrijke rol. Europa moet met name toenadering zoeken tot alle gelijkgezinde landen, waaronder Canada, die het door het voorzitterschap aan het einde van de buitengewone vergadering opgestelde statement volmondig hebben gesteund.


w