Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schwer wiegende probleme bewältigen muss " (Duits → Nederlands) :

Die EU muss jedoch zwei Probleme bewältigen, die einer vollständigen Ausschöpfung der Möglichkeiten von Breitbandverbindungen im Wege stehen:

De EU wordt echter geconfronteerd met twee belangrijke belemmeringen om zo goed mogelijk te profiteren van de voordelen van breedband:


Um diese Probleme zu bewältigen, muss das europäische Verkehrssystem durch moderne Logistiklösungen optimal gestaltet werden.

Om dergelijke problemen te overwinnen moet het Europese vervoerssysteem worden geoptimaliseerd met behulp van geavanceerde logistieke oplossingen.


Bei der Konzeption politischer Maßnahmen für Forschung und Innovation muss mehr Gewicht auf die sektoralen Bedürfnisse gelegt werden. Außerdem werden bessere Dienste zur Unterstützung der Unternehmen bei der Einführung neuer Technologien und der Förderung unternehmerischer Innovation benötigt, insbesondere damit kleine und mittlere Unternehmen ihre spezifischen Probleme bewältigen und an den europäischen Netzwerken teilnehmen können.

Er moet meer nadruk worden gelegd op sectorale behoeften bij het uitstippelen van onderzoeks- en innovatiebeleid en er moet ook voor betere bedrijfsondersteunende diensten worden gezorgd om de introductie van technologie en de innovatie in het bedrijfsleven te bevorderen, met name om het MKB zijn specifieke problemen te helpen overwinnen en het aan Europese netwerken te doen deelnemen.


betont, dass die derzeitigen Probleme eine Reflexion über die Zukunft der EU erfordern: es ist notwendig, die Union zu reformieren und sie besser und demokratischer zu machen; stellt fest, dass sich zwar einige Mitgliedstaaten für eine langsamere oder weniger weit gehende Integration entscheiden, der Kern der EU aber gestärkt werden muss und „à la carte“-Lösungen vermieden werden sollten; ist der Auffassung, dass die Notwendigkei ...[+++]

benadrukt dat de huidige uitdagingen nopen tot reflectie over de toekomst van de EU: de Unie moet worden hervormd en moet beter en democratischer worden; wijst erop dat hoewel sommige lidstaten er wellicht voor kiezen langzamer of in mindere mate te integreren, de kern van de EU moet worden versterkt en à-la-carteoplossingen moeten worden vermeden; is van mening dat de noodzaak om onze gemeenschappelijke waarden te bevorderen, te zorgen voor stabiliteit, sociale rechtvaardigheid, duurzaamheid, groei en banen, een einde te maken aan aanhoudende economische en sociale onzekerheid, burgers te beschermen en de uitdaging van migratie aan te ...[+++]


Wir wissen, dass Rumänien schwer wiegende Probleme bewältigen muss.

We weten dat Roemenië met een aantal ernstige problemen wordt geconfronteerd.


Die Verunreinigung durch Quecksilber, die ursprünglich als diffuses lokales Problem angesehen wurde, wird nun als globales, chronisches und schwer wiegendes Problem betrachtet.

Verontreiniging met kwik werd in eerste instantie als een diffuus lokaal probleem beschouwd, maar nu is het besef doorgedrongen dat dit een mondiaal, chronisch en ernstig probleem is.


33. weist außerdem erneut darauf hin, dass die Kapazität der Justiz in den Beitrittsländern weiter ausgebaut werden muss, damit die einzelnen Bürger, Unternehmen und Verbände in den Genuss des Rechtsrahmens der Europäischen Union kommen; begrüßt in diesem Zusammenhang die vereinbarte spezielle Schutzklausel im Falle schwer wiegender Probleme bei der Umsetzung der justiziellen Zusammenarbeit;

33. herhaalt evenzo dat de rechterlijke capaciteit in de kandidaat-lidstaten verder moet worden uitgebreid zodat individuele burgers, ondernemingen en verenigingen alle voordelen kunnen genieten van de rechtsorde van de EU; verwelkomt in dit verband de overeengekomen specifieke vrijwaringsclausule voor het geval van ernstige problemen bij de uitvoering van de rechterlijke samenwerking;


31. weist außerdem erneut darauf hin, dass die Justizkapazität in den Beitrittsländern weiter ausgebaut werden muss, damit die einzelnen Bürger, Unternehmen und Verbände in den Genuss des Rechtsrahmens der EU kommen; begrüßt in diesem Zusammenhang die vereinbarte spezielle Schutzklausel im Falle schwer wiegender Probleme bei der Umsetzung der justiziellen Zusammenarbeit;

31. herhaalt evenzo dat de rechterlijke capaciteit in de kandidaat-landen verder moet worden uitgebreid zodat individuele burgers, ondernemingen en verenigingen alle voordelen kunnen genieten van de rechtsorde van de EU; verwelkomt in dit verband de overeengekomen specifieke vrijwaringsclausule voor het geval van ernstige problemen bij de uitvoering van de rechterlijke samenwerking;


7. fordert die Kommission auf, das weit verbreitete und schwer wiegende Problem der Diskriminierung von älteren Menschen am Arbeitsplatz im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative EQUAL gebührend zu berücksichtigen;

7. verzoekt de Commissie in het kader van het communautaire initiatief EQUAL terdege rekening te houden met de omvang en de ernst van het probleem van de discriminatie van de oudere op de werkplek;


In einer gemeinsamen Erklärung gehen der Rat und die Kommission auf das Problem der illegalen und nicht gemeldeten Befischung der Kabeljau-Bestände ein, die als ein schwer wiegendes Problem in der Ostsee angesehen wird.

In een gemeenschappelijke verklaring van de Raad en de Commissie wordt ingegaan op het vraagstuk van de illegale en niet-gemelde visserij op kabeljauw, die in de Oostzee als een groot probleem wordt beschouwd.


w