Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schon seit jahren haushaltspläne » (Allemand → Néerlandais) :

Viele der anstehenden Probleme – Insolvenz- und Wertpapiergesetze, Steuerbehandlung – werden in der Tat schon seit Jahren diskutiert.

Het is waar dat veel van de kwesties waar het om gaat – insolventie- en effectenrecht, fiscale behandelingen – al jarenlang besproken worden.


Diese Problematik wird schon seit dem zweiten Giovannini-Bericht von 2003, d. h. schon seit über zehn Jahren diskutiert.

De discussies over deze kwestie zijn al meer dan een decennium oud en zijn gestart met het tweede Giovaninni-rapport in 2003.


Mittlere europäische Unternehmen sind schon seit vielen Jahren am US-amerikanischen Markt für Privatplatzierungen aktiv und haben im Jahr 2013 dort 15,3 Mrd. USD aufgenommen[7]. Seit dem Ausbruch der Finanzkrise hat in Europa die Beliebtheit von Privatplatzierungen zugenommen und sind in einigen Mitgliedstaaten entsprechende Märkte entstanden.

Middelgrote Europese bedrijven doen al jaren een beroep op de Amerikaanse markt voor onderhandse plaatsing, en hebben in 2013 15,3 miljard dollar EUR aangetrokken.[7] Sinds het begin van de financiële crisis is de populariteit van onderhandse plaatsingen in Europa versneld toegenomen en hebben sommige lidstaten markten voor onderhandse plaatsing ontwikkeld.


Im dritten Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6173 führen die klagenden Parteien an, dass die angefochtene Bestimmung gegen die Artikel 10, 11, 24 § 4 und 191 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit verstoße, indem dadurch die den Eltern auferlegten Bedingungen während des Bildungsverlaufs des Kindes geändert würden, das möglicherweise schon seit neun Jahren an einem niederländischsprachigen Unterricht teilgenommen habe, bevor die Eltern es in den niederländischsprachigen Sekundarunterricht einzuschreiben wünschten.

In het derde middel in de zaak nr. 6173 betogen de verzoekende partijen dat de bestreden bepaling een schending zou inhouden van de artikelen 10, 11, 24, § 4, en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat het de voorwaarden die aan de ouders worden gesteld, wijzigt tijdens het studietraject van het kind, dat mogelijk al gedurende negen jaar Nederlandstalig onderwijs heeft gevolgd vóór de ouders het wensen in te schrijven in het Nederlandstalige secundair onderwijs.


äußert seine tiefe Sorge über die Eskalation der Gewalt und die alarmierende und sich verschlimmernde humanitäre Lage in der Demokratischen Republik Kongo, die insbesondere durch bewaffnete Konflikte in den östlichen Provinzen verursacht wird, die schon seit mehr als 20 Jahren anhalten; bedauert die Todesfälle und äußert sein Mitgefühl mit dem Volk der Demokratischen Republik Kongo.

spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de escalatie van het geweld en over de alarmerende en verslechterende humanitaire situatie in de DRC, die het gevolg zijn van de gewapende conflicten in de oostelijke provincies, die nu al meer dan 20 jaar aanslepen; betreurt het verlies van mensenlevens en spreekt zijn medeleven uit met de bevolking van de DRC.


Ich finde, dass Frau Trüpel herausragende Arbeit geleistet hat, wirklich ausgezeichnete Arbeit, die es sogar den Haushaltsplan-Veteranen, also denen, die schon seit Jahren Haushaltspläne in diesem Haus entwickeln, ermöglichte, unter neuen Bedingungen – nämlich denen des Vertrags von Lissabon – in einer einzigen Lesung zu arbeiten.

Ik vind dat mevrouw Trüpel geweldig werk, werkelijk uitstekend werk heeft verricht, waardoor zelfs begrotingsveteranen, degenen die al jaren begrotingen opstellen in dit Parlement, onder nieuwe omstandigheden konden werken – namelijk de bepalingen van het Verdrag van Lissabon – en dat alles in één lezing.


Weil wir schon seit Jahren über die Lissabon-Agenda sprechen, weil wir seit Jahren über die Wettbewerbsfähigkeit der Europäer sprechen.

Omdat we het al sinds jaren hebben over de Lissabonagenda en over het concurrentievermogen van de Europese industrie.


Die britischen Konservativen sagen dies schon seit Jahren über die Europäische Union, da wir bei der Liberalisierung unserer Volkswirtschaften, der Deregulierung, der Agenda von Lissabon sowie der offenen Rechenschaftslegung und Kontrolle unserer Haushaltspläne vorangegangen sind.

De Britse conservatieven spreken natuurlijk al jaren op deze wijze over de Europese Unie; wij gingen voorop in de processen van liberalisering van onze economieën en deregulering, de Lissabon-agenda en het streven naar openheid in de verantwoording en controleerbaarheid van onze begrotingen.


Die britischen Konservativen sagen dies schon seit Jahren über die Europäische Union, da wir bei der Liberalisierung unserer Volkswirtschaften, der Deregulierung, der Agenda von Lissabon sowie der offenen Rechenschaftslegung und Kontrolle unserer Haushaltspläne vorangegangen sind.

De Britse conservatieven spreken natuurlijk al jaren op deze wijze over de Europese Unie; wij gingen voorop in de processen van liberalisering van onze economieën en deregulering, de Lissabon-agenda en het streven naar openheid in de verantwoording en controleerbaarheid van onze begrotingen.


Davon ist nun schon seit Jahren die Rede, und seit Jahren hören wir diesbezüglich viel über den Binnenmarkt in der Europäischen Union.

Daar horen wij al jarenlang over spreken, evenals wij al jarenlang horen spreken over de interne markt in de Europese Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schon seit jahren haushaltspläne' ->

Date index: 2021-06-26
w