Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schaffung wirtschaftlicher rahmenbedingungen » (Allemand → Néerlandais) :

Auf längere Sicht hängen die Schaffung und Erhaltung von Arbeitsplätzen davon ab, ob die EU fähig ist, durch bessere Schul- und Berufsbildung, Programme zur Förderung der Akzeptanz für neue Technologien, FuE und Unternehmertum sowie günstige wirtschaftliche Rahmenbedingungen für Investitionen bei der Entwicklung neuer CO2-armer Technologien eine Führungsrolle zu übernehmen.

Op langere termijn hangt het scheppen en het behoud van banen af van de mate waarin de EU het voortouw kan nemen bij de ontwikkeling van nieuwe koolstofarme technologieën door beter onderwijs, opleiding, programma's om de toegang tot nieuwe technologieën te bevorderen, OO en ondernemerschap en het creëren van een gunstig investeringsklimaat.


Sie selbst haben sehr viele Punkte angesprochen, wie z. B. den Ausbau der Demokratie, die Flüchtlingsfrage, die Schaffung wirtschaftlicher Rahmenbedingungen, Probleme im Zusammenhang mit dem visumfreien Reisen oder die Situation von Minderheiten.

U hebt zelf heel veel kwesties aan de orde gesteld, zoals het verstevigen van de democratie, vluchtelingen, de ontwikkeling van een ondernemingsklimaat, problemen die te maken hebben met visumvrij reizen en de situatie van de minderheden.


93. stimmt der Aussage im Fahrplan der Kommission für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050 zu, dass „die Schaffung und Erhaltung von Arbeitsplätzen davon [abhängen], ob die EU fähig ist, durch bessere Schul- und Berufsbildung, Programme zur Förderung der Akzeptanz für neue Technologien, FuE und Unternehmertum sowie günstige wirtschaftliche Rahmenbedingungen für Investitionen bei der Entwicklung neuer CO2-armer Technologien eine Führungsrolle zu übernehmen“;

93. is het eens met de stelling in de routekaart naar een concurrerende koolstofarme economie in 2050 van de Commissie dat "het scheppen en handhaven van banen zal afhangen van het vermogen van de EU om een leidende rol te spelen bij de ontwikkeling van nieuwe, koolstofarme technologieën door middel van meer onderwijs, opleiding, programma's ter bevordering van de acceptatie van nieuwe technologieën, OO en ondernemerschap, alsook van een voor investeringen gunstig economisch klimaat";


Dies beinhaltete die Schaffung von Rahmenbedingungen im Bereich der öffentlichen Finanzen zur Aufnahme von Krediten für die wirtschaftliche Erholung und die Durchführung von für die wirtschaftliche Umgestaltung jener Länder notwendigen Strukturanpassungen.

Het ging daarbij mede om het opzetten van een kader voor overheidsfinanciën gericht op het verkrijgen van leningen voor economisch herstel en het uitvoeren van de voor de economische overgang van deze landen benodigde structurele aanpassingen.


15. betont, dass die Union ihre Unterstützung für die Programme der Partnerländer im Mittelmeerraum intensivieren muss, mit denen die Schaffung günstiger Rahmenbedingungen für mehr Investitionen gefördert sowie die wirtschaftliche Zusammenarbeit und die Handelsbeziehungen durch Mechanismen für technische und finanzielle Hilfe zur Erleichterung des Handels verstärkt werden sollen;

15. benadrukt dat de Europese Unie meer steun moet verlenen aan de programma's van haar mediterrane partners, die niet alleen tot doel hebben een gunstig klimaat te scheppen voor meer investeringen, maar ook de economische samenwerking en de handel te versterken door technische en financiële steunmechanismen die de handel vergemakkelijken;


Verbesserung der Ausbildung der Polizei- und Sicherheitskräfte, der Rechtsberatung und des Schutzes der Opfer und Zeugen sowie Schaffung von Rahmenbedingungen, sodass die Opfer nicht länger wirtschaftlich abhängig sind von den Gewalttätern.

training op het gebied van rechtshandhaving, juridische steun en de bescherming van slachtoffers en getuigen te verbeteren, en omstandigheden te scheppen waarin de slachtoffers niet meer economisch afhankelijk zijn van de daders.


Dabei möchte ich Sie daran erinnern, dass die Leitlinie 2 ganz konkret auf den Unternehmergeist, die Verbindung zwischen der Schaffung von Arbeitsplätzen und dem Unternehmergeist, hinweist. Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, Innovation im Unternehmertum, Investitionsvermögen und günstige wirtschaftliche Rahmenbedingungen für alle Unternehmen zu fördern.

Ik herinner eraan dat in richtsnoer 2 heel concreet wordt verwezen naar ondernemerschap, naar het verband tussen de verwezenlijking van nieuwe arbeidsplaatsen en ondernemerschap. De lidstaten worden ook gevraagd innovatie in ondernemerschap en investeringscapaciteit aan te moedigen en ervoor te zorgen dat er een gunstig ondernemersklimaat wordt geschapen voor alle bedrijven.


Die Schaffung günstiger wirtschaftlicher Rahmenbedingungen für Forschung, Innovation und unternehmerische Initiative ist unerlässlich.

Het is van cruciaal belang een ondernemingsklimaat te scheppen dat bevorderlijk is voor onderzoek, innovatie en ondernemerschap.


Die Mitgliedstaaten werden die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen vorantreiben, indem sie Unternehmergeist, Innovation, Investitionsvermögen und günstige wirtschaftliche Rahmenbedingungen für alle Unternehmen fördern.

De lidstaten moedigen het creëren van meer en betere banen aan door het ondernemerschap, innovatie en de investeringscapaciteit te stimuleren in een gunstig ondernemingsklimaat voor alle ondernemingen.


Die Schaffung günstiger wirtschaftlicher Rahmenbedingungen für Forschung, Innovation und unternehmerische Initiative ist unerlässlich.

Het is van cruciaal belang een ondernemingsklimaat te scheppen dat bevorderlijk is voor onderzoek, innovatie en ondernemerschap.


w