Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rückwirkenden kraft müsse man vielmehr " (Duits → Nederlands) :

Wenn heute Gerichte in der Europäischen Union urteilen, dass Dublin II außer Kraft gesetzt wird, also Flüchtlinge nicht in die Erstankunftsstaaten rückgeführt werden, dann muss man an die Kommission schon die Frage richten, wie engagiert man gegen die Staaten vorgeht, die das heute bestehende Recht offensichtlich nicht umsetzen, wenn es um Mindeststandards in der Europäischen Union geht. Deswegen bitte ich die Kommission, dort auch aktiv zu werden.

Wanneer rechtbanken in de Europese Unie van oordeel zijn dat Dublin II moet worden opgeschort, en dat vluchtelingen dus niet naar het land kunnen worden teruggestuurd waar ze de EU voor het eerst zijn binnengekomen, dan dienen wij de Commissie de vraag te stellen in welke mate zij bereid is om sancties op te leggen aan staten die blijkbaar het op het moment gevestigde recht niet ten uitvoer leggen, wanneer het om minimumnormen in de Europese Unie gaat.


Ich weiß nicht, ob er jemals in Kraft treten wird, aber wenn man Populismus vermeiden will, dann muss man schon sagen, dass es ein guter Vertrag ist.

Ik weet niet of het ooit in werking zal treden, maar als men populisme wil vermijden dan moet men zeggen dat het een goed Verdrag is.


Daher sollte auch die Entstehung von räumlich festgelegten gefährdeten Gesellschaften nicht auf der NUTS-2-Ebene untersucht werden. Vielmehr muss man dabei - im Einklang mit der EU-Terminologie - auf die LAU-1- und die LAU-2-Ebene zurückgreifen.

Daarom kan het bestaan van in ruimtelijke zin kwetsbare maatschappijen niet worden onderzocht op NUTS 2-niveau, maar wel op LAU1- en LAU2-niveau in overeenstemming met de EU-terminologie.


Unter Verweisung auf die Erwägung B.5 des Urteils Nr. 64/97 vertreten sie infolgedessen den Standpunkt, bei der Beurteilung der Zulässigkeit der rückwirkenden Kraft müsse man vielmehr die Rechtsfolgen berücksichtigen.

Verwijzend naar overweging B.5 van het arrest nr. 64/97 menen zij derhalve dat men veeleer de rechtsgevolgen in aanmerking dient te nemen om te beoordelen of de retroactiviteit geoorloofd is.


Wenn wir heute noch insgesamt über 40.000 Tote im Straßenverkehr zählen, dann muss man feststellen, dass die Zahlen im PKW-Bereich zurückgehen, leider jedoch nicht entsprechend im Motorradbereich; hier bleiben die Zahlen vielmehr alarmierend gleich.

U hebt er in uw inleiding op gewezen: we zijn ons er allemaal van bewust dat op dit terrein nog het nodige kan en moet gebeuren. Vandaag de dag vallen er in totaal nog meer dan 40.000 verkeersdoden. Bij auto’s is er sprake van een daling, maar dat geldt helaas niet voor motorfietsen: daar blijven de cijfers alarmerend hoog.


Die Frage ist nicht, ob die Strategie von Lissabon gescheitert ist und der Pakt gerettet werden muss, sondern man muss sich vielmehr fragen, wie der Pakt genutzt werden kann, um die Strategie von Lissabon zum Erfolg zu führen.

De vraag is niet of de strategie van Lissabon mislukt is, en of het Pact gered moet worden. De vraag is hoe we het Pact kunnen gebruiken om de strategie van Lissabon tot een succes te maken.


Die klagenden Parteien sind der Auffassung, dass der Ministerrat in Anwendung von Artikel 91 des Sondergesetzes über den Schiedshof aufgefordert werden müsse, die gesamte Ergebnisrechnung (Einnahmen und Ausgaben) des Fonds für Tiergesundheit und tierische Erzeugung vorzulegen, und dies für eine der rückwirkenden Kraft der angefochtenen Massnahmen entsprechende Zeitspanne.

De verzoekende partijen zijn van oordeel dat, met toepassing van artikel 91 van de bijzondere wet op het Arbitragehof, de Ministerraad moet worden verzocht alle resultaatrekeningen (ontvangsten en uitgaven) van het Fonds voor de gezondheid en de productie van de dieren voor te leggen, en zulks voor een periode gelijk aan de terugwerking van de bestreden maatregelen.


Die Klägerinnen leiten einen zweiten Klagegrund aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung ab, insofern in einer gewissen Auslegung der angefochtenen Bestimmungen die Schwelle von 10 Prozent Einsparung von Kohlendioxid sowohl durch die Verfahren mit Verwendung von erneuerbaren Energiequellen als auch durch die hochwertige Kraft/Wärme-Kopplung erreicht werden müsse, während ein solches Erfordernis bedeute, dass man nicht vergleichbare Verfahren zur Elektrizitätserzeugung auf gleichen Fuss setze.

De verzoeksters leiden een tweede middel af uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de koolstofdioxidebesparingsdrempel van 10 pct., volgens een bepaalde interpretatie van de bestreden bepalingen, moet worden bereikt zowel door de procédés die van hernieuwbare energiebronnen gebruik maken als door de kwaliteitswarmtekrachtkoppeling, terwijl een dergelijke vereiste erop neerkomt dat niet-vergelijkbare procédés voor de productie van elektriciteit op voet van gelijkheid worden geplaatst.


Man müsse sich vor Augen halten, dass der belgische Verfassungsgeber sich für eine institutionelle Staatsreform in mehreren Schritten entschieden habe und dass beim derzeitigen Stand gemäss Artikel 35 der Verfassung, von dem nur die Übergangsbestimmung in Kraft sei, die Restbefugnis weiterhin dem Föderalstaat gehöre.

Men dient voor ogen te houden dat de Belgische Grondwetgever gekozen heeft voor een hervorming van de staatsinstellingen in verschillende fasen en dat in het huidige stadium, overeenkomstig artikel 35 van de Grondwet, waarvan enkel de overgangsbepaling van kracht is, de residuaire bevoegdheid nog steeds aan de federale Staat toebehoort.


Sollte der Hof der Auffassung, sei, dass dieser Artikel im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehen würde, so müsse man zumindest davon ausgehen, dass diese Entscheidung nicht so auszulegen sei, der königliche Erlass vom 26. September 1994 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze sei nicht auf die « halbgemeinschaftlichen » und « halbregionalen » Einrichtungen anwendbar, sondern vielmehr so, dass der König verpflichtet sei, die Bestimmungen dieses königlichen Erlasses einzuhalten, wenn Er das Statut der Personalmit ...[+++]

Mocht het Hof van oordeel zijn dat dit artikel in strijd is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dan zou men op zijn minst ervan moeten uitgaan dat die beslissing niet in die zin kan worden geïnterpreteerd dat zij betekent dat het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de algemene principes niet van toepassing zou zijn op de « paracommunautaire » en « pararegionale » instellingen, maar wel in die zin dat zij betekent dat de Koning ertoe gehouden is de bepalingen van dat koninklijk besluit in acht te nemen wanneer Hij het statuut van de personeelsleden van de « parastatalen » vaststelt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rückwirkenden kraft müsse man vielmehr' ->

Date index: 2022-10-25
w