Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rohs-richtlinie sollte unbedingt » (Allemand → Néerlandais) :

Der Verweis auf die Entschließung des Parlaments von 1996 (Erwägungsgrund 4 der geltenden RoHS-Richtlinie) sollte unbedingt aufgenommen werden, um daran zu erinnern, dass vom Parlament bereits 1996 konkrete Beschränkungen für PVC gefordert wurden.

De verwijzing naar de resolutie van het Parlement van 1996 (overweging 4 van de huidige BGS-richtlijn) moet worden opgenomen als duidelijk teken dat het Parlement al in 1996 om concrete beperkingen op PVC heeft gevraagd.


Dies sollte jedoch nicht dazu führen, dass die notwendige Gewährleistung ausreichender Kapazitäten für den Verlustausgleich und die Rekapitalisierung durch die Herabschreibung und Umwandlung berücksichtigungsfähiger Verbindlichkeiten geschmälert oder ersetzt wird, und bedeutet auch nicht, dass der Abwicklungsfinanzierungsmechanismus für diese Zwecke auf eine Weise, die nicht im Einklang mit den Grundsätzen für die Nutzung des Abwicklungsfinanzierungsmechanismus gemäß Artikel 44 der Richtlinie 2014/59/EU steht, angewandt werden sollte, da der Mechanismus ausschließli ...[+++]

Dit mag er echter niet toe leiden dat in mindere mate of niet meer voor voldoende verliesabsorptie- en herkapitalisatiecapaciteit via afschrijving en omzetting van in aanmerking komende passiva dient te worden gezorgd, of inhouden dat de afwikkelingsfinancieringsregeling voor deze doeleinden anders dan in overeenstemming met de voor gebruik van de afwikkelingsfinancieringsregeling geldende beginselen waarvan sprake in artikel 44 van Richtlijn 2014/59/EU en in ieder geval uitsluitend voor zover strikt noodzakelijk moet worden gebruikt.


In Bezug auf die Elemente, die ein Reorganisationsplan mindestens enthalten sollte, um genehmigungsfähig zu sein, und in Bezug auf den Mindestinhalt der Berichte, die erstellt werden müssen, wenn Institute oder Unternehmen gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2014/59/EU reorganisiert werden, müssen unbedingt ausführliche Regeln festgelegt werden.

Het is essentieel om gedetailleerde regels vast te stellen over de minimumelementen die in een bedrijfssaneringsplan moeten worden opgenomen om te worden goedgekeurd, alsook over de minimuminhoud van de verslagen die worden opgesteld in geval van sanering van de instellingen en entiteiten die aan de bepalingen van Richtlijn 2014/59/EU onderworpen zijn.


Der Verweis auf die Entschließung des Rates von 1988 (Erwägungsgrund 4 der geltenden RoHS-Richtlinie) sollte wieder aufgenommen werden, da er den politischen Bezugspunkt für die Bekämpfung der Umweltverschmutzung durch Cadmium bietet.

De verwijzing naar de resolutie van de Raad van 1988 (overweging 4 van de huidige BGS-richtlijn) moet weer worden opgenomen omdat verklaard wordt dat het beleid zich ter bestrijding van milieuverontreiniging door cadmium op beperking van het gebruik van die stof richt.


Die Neufassung der RoHS-Richtlinie sollte im Einklang mit den Klimazielen der EU stehen und die Entwicklung nachhaltiger und wirtschaftlich rentabler Energiequellen ermöglichen.

De herziening van de BGS-richtlijn zou moeten plaatsvinden in samenhang met de EU-doelstellingen op het gebied van klimaatverandering en ruimte moeten bieden voor de ontwikkeling van duurzame en economisch haalbare energie.


Die RoHS-Richtlinie sollte so weiterentwickelt werden, dass spezifische Probleme der Verwertung und Beseitigung von Elektro- und Elektronikaltgeräten bereits in der Entwurfsphase Thema sind.

BGS moet verder worden ontwikkeld voor de aanpak van de specifieke problemen met de nuttige toepassing en verwijdering van AEEA aan de bron.


Die RoHS-Richtlinie sollte nicht nur für bestimmte Kategorien von Elektro- und Elektronikgeräten, sondern für alle dieser Geräte sowie Kabel, Verbrauchsmaterialien und Zubehör gelten.

De BGS-richtlijn moet voor alle EEA gelden, niet alleen voor bepaalde categorieën, en moet ook betrekking hebben op kabels, verbruiksartikelen en accessoires.


Die Tätigkeit der E-Geld-Institute sollte nicht unbedingt auf die Ausgabe von E-Geld beschränkt sein, und daher sollten bei hybriden E-Geld-Instituten Sicherungsanforderungen wie in Artikel 9 der Richtlinie 2007/64/EG gelten.

De werkzaamheden van e-geldinstellingen dienen niet noodzakelijkerwijze beperkt te blijven tot de uitgifte van elektronisch geld en daarom moeten voor hybride e-geldinstellingen soortgelijke beschermingsvereisten gelden als die welke in artikel 9 van Richtlijn 2007/64/EG zijn vastgelegd.


Die Richtlinie sollte durch die Einführung unmissverständlicher Definitionen für bestimmte Funktionen zur Klärung dieses Problems beitragen, selbst wenn diese Definitionen nicht unbedingt alle derzeitigen Verwendungszwecke eines Begriffs einschließen.

De richtlijn moet dit probleem oplossen door definities vast te stellen die op ondubbelzinnige wijze functies aanduiden, ook al omvatten zij niet noodzakelijkerwijs alle gangbare betekenissen van een term.


Eine Entscheidung über einen Ausnahmeantrag in Bezug auf Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung, die vor dem Inkrafttreten dieser Richtlinie geschlossen worden sind, sollte nicht zu einer Lage führen, in der es unmöglich ist, wirtschaftlich tragfähige Absatzalternativen zu finden.

Een besluit inzake een verzoek tot ontheffing met betrekking tot take-or-pay-contracten die vóór de inwerkingtreding van deze richtlijn zijn afgesloten, mag niet tot gevolg hebben dat alternatieve rendabele afzetmogelijkheden wegvallen.


w