Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlinie gestimmt weil drei wesentliche » (Allemand → Néerlandais) :

Die vorgeschlagene Richtlinie konzentriert sich auf drei wesentliche Elemente:

De voorgestelde richtlijn legt de nadruk op drie belangrijke elementen:


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich habe für den Bericht von Frau Evans über die Neufassung der Richtlinie gestimmt, weil ich die Tatsache bedauere, dass in dem Kompromisstext, der aufgrund des starken Drucks seitens der Industrielobbies angenommen wurde, alle Bezugnahmen auf PVC und halogenierte Flammschutzmittel verschwunden sind, obwohl alle Studien, die von der Kommission ausgeführt wurden, bereits im Jahr 2000 gezeigt haben, dass die Entsorgung dieser Stoffe ernsthafte Risiken für die menschliche Gesundhei ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb vóór het verslag-Evans over de herziening van de richtlijn gestemd, omdat ik zeer teleurgesteld ben over het feit dat de compromistekst, die door de forse druk van de industriële lobby’s is aangenomen, geen enkele verwijzing meer bevat naar ’pvc en gehalogeneerde brandvertragers, ondanks het feit dat studies van de Commissie al vanaf 200 ...[+++]


– (RO) Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil drei europäische Finanzaufsichtsbehörden geschaffen werden, die die derzeitigen Überwachungsausschüsse ersetzen.

– (RO) Ik heb voor dit verslag gestemd omdat er drie nieuwe Europese toezichthoudende autoriteiten (ETA’s) zullen worden opgericht ter vervanging van de huidige toezichthoudende comités.


– (FR) Ich habe gegen diese Richtlinie gestimmt, weil drei wesentliche Änderungsanträge, die im Falle eines Übernahmeangebots eine rechtzeitige und umfassende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer der Bieter- sowie der Zielgesellschaft vorsahen, abgelehnt wurden.

– (FR) Ik heb tegen deze richtlijn gestemd nadat drie cruciale amendementen die waren gericht op het volledig en tijdig inlichten en raadplegen van de werknemers, zowel in de biedende onderneming als in de onderneming waar het overnamebod op gedaan wordt, het niet gehaald hebben.


Ich habe für die Richtlinie gestimmt, weil sie auf der gleichen Linie liegt wie meine Sicht des Gesundheitsschutzes.

Ik heb vóór deze richtlijn gestemd omdat deze strookt met mijn opvattingen over de bescherming van de volksgezondheid.


− (PT) Ich habe für den Bericht Goepel über den „Gesundheitscheck“ der GAP gestimmt, weil er wesentliche Maßnahmen zur Förderung der landwirtschaftlichen Entwicklung fordert, einer der größten Branchen in der Europäischen Union.

− (PT) Ik heb voor het verslag-Goepel over de “gezondheidscontrole” van het GLB gestemd omdat het oproept tot essentiële maatregelen om de ontwikkeling van landbouw, een van de grootste sectoren in de Europese Unie, te ondersteunen.


(1) Jede Änderung von Informationen gilt im Sinne von Artikel 22 Absatz 2 Buchstabe d der Richtlinie 2011/61/EU als wesentlich, wenn ein rationaler Anleger, dem diese Informationen bekannt werden, seine Anlage in dem AIF mit hoher Wahrscheinlichkeit überdenken würde, auch weil sich diese Informationen auf die Fähigkeit des Anlegers, seine Rechte bezüglich seiner Anlage wahrzunehmen, auswirken oder die Interessen eines oder mehrerer Anleger(s) des AIF in sonstiger Weise beeinträchtigen könnten.

1. Alle wijzigingen in de informatie worden als materiële veranderingen in de zin van artikel 22, lid 2, onder d), van Richtlijn 2011/61/EU aangemerkt indien de kans groot is dat ingeval een redelijke belegger van deze informatie kennis krijgt, hij zijn belegging in de abi zou heroverwegen, onder meer omdat de informatie in kwestie van invloed zou kunnen zijn op zijn vermogen om zijn rechten met betrekking tot zijn belegging uit te oefenen, of de belangen van een of meer beleggers in de abi anderszins zou kunnen schaden.


Die gemäß der Wasserrahmenrichtlinie und der Richtlinie über Umweltqualitätsnormen erforderliche Überarbeitung der Liste dauerte mehr als drei Jahre, weil für die Ermittlung möglicher neuer prioritärer Stoffe und die Festlegung entsprechender Umweltqualitätsnormen ausführliche technische Analysen notwendig waren.

De door de KRW en de richtlijn inzake milieukwaliteitsnormen voorgeschreven herziening van de richtlijn heeft meer dan drie jaar geduurd vanwege de uitgebreide technische analyse die gepaard ging met het aanwijzen van mogelijke nieuwe prioritaire stoffen en het vaststellen van milieukwaliteitsnormen daarvoor.


In Bezug auf Estland wurde die Kommission tätig, weil wesentliche Bestimmungen für die Überprüfung der Schiffe, durch die die Einhaltung der Richtlinie gewährleistet werden soll, unzureichend sind.

Wat Estland betreft, is het besluit van de Commissie ingegeven door de ontoereikendheid van essentiële bepalingen inzake scheepsinspecties die bedoeld zijn om naleving van de richtlijn te verzekeren.


Aus der Formulierung der präjudiziellen Fragen geht jedoch hervor, dass die Erwägungen des Urteils Nr. 60/2002 in der nunmehr vorliegenden Rechtssache keine Anwendung finden könnten, weil einerseits die durch den königlichen Erlass vom 29. Dezember 1992 in das innerstaatliche Recht umgesetzte Richtlinie 92/12/EWG keine rein technischen Vorschriften betreffen würde, sondern eine Anzahl wesentlicher Elemente der Steuererhebung bestimmen ...[+++]

Uit de formulering van de prejudiciële vragen blijkt evenwel dat van die overwegingen van het arrest nr. 60/2002 in de thans voorliggende zaak geen toepassing zou kunnen worden gemaakt, om reden dat, enerzijds, de richtlijn 92/12/EEG, in het interne recht omgezet bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, geen louter technische voorschriften zou betreffen, maar een aantal essentiële elementen van de belastingheffing zou bepalen en, anderzijds, de Koning bij de omzetting in het interne recht van de richtlijn 92/12/EEG niet in hoge mate gebonden zou zijn door de inhoud van de om te zetten bepalingen van die richtlijn.


w