Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prozess hatte bereits 2002 begonnen » (Allemand → Néerlandais) :

Dem Geschäftsbericht 2003 zufolge wurde die Umstrukturierung und Reorganisation der Biria-Gruppe 2003 fortgesetzt. Dieser Prozess hatte bereits 2002 begonnen und schloss eine Neuordnung der Finanzierung der Gruppe ein.

Volgens het jaarverslag 2003 werden de herstructurering en reorganisatie van de Biria-groep in 2003 voortgezet. Dit proces was reeds in 2002 begonnen en omvatte tevens een reorganisatie van de financiering van de groep.


Das Europäische Parlament hatte bereits damit begonnen, seinen Entwurf einer Übereinkunft von 1960 zu überarbeiten.

Het Europees Parlement was reeds begonnen met de herziening van zijn ontwerpverdrag uit 1960.


Dieser Prozess hatte 1998 mit der Umwandlung der PI in eine Aktiengesellschaft begonnen und war durch die Einführung des Privatkundengirokontos Conto BancoPosta im Jahr 2001 gekennzeichnet.

Dit proces, dat in 1998 begon met de omzetting van PI in een naamloze vennootschap, werd gekenmerkt door de invoering van de Conto BancoPosta voor particulieren in 2001.


Ein derart provokatorischer Akt hätte jedoch nie begonnen werden können, wenn es in Europa keine Kräfte gegeben hätte, die bereit sind, ihn zu unterstützen.

Toch had zo’n provocerende actie niet eens van de grond kunnen komen als er in Europa geen groepen bereid waren om hiervoor hand- en spandienst te verlenen.


Allerdings ist darauf hinzuweisen, dass es bei den Überstellungen größtenteils um Wiederaufnahmen geht[10]; die meisten Fälle betreffen keine neuen Asylanträge für die Bestimmungsmitgliedstaaten, denn die Anträge waren bereits in den Asylstatistiken erfasst worden und die Antragsprüfung hatte bereits begonnen.

De meeste overdrachten hebben echter betrekking op gevallen van terugname[10], waarbij het doorgaans niet gaat om nieuwe asielverzoeken voor de lidstaten van bestemming, omdat de verzoeken al waren opgenomen in de asielstatistieken en de behandeling van het verzoek al was begonnen.


Die Kommission hatte bereits damit begonnen, die Möglichkeiten für die Schaffung einer solchen Agentur zu prüfen.

De Commissie had al een begin gemaakt met het onderzoek naar de wenselijkheid van een dergelijk agentschap.


Die Kommission hatte bereits damit begonnen, die Möglichkeiten für die Schaffung einer solchen Agentur zu prüfen.

De Commissie had al een begin gemaakt met het onderzoek naar de wenselijkheid van een dergelijk agentschap.


Das Europäische Parlament hatte bereits gefordert, dass „die Interdisziplinarität der Wissenschaften (einschließlich Wirtschafts- und Sozialwissenschaften) in den Mittelpunkt des Prozesses der Ausarbeitung wissenschaftlicher Gutachten gestellt wird“ (siehe Ziffer 5 des Berichts über die Einbeziehung der Erfordernisse des Umweltschutzes in die GFP, der vom EP am 22.10.2002 angenommen wurde – ...[+++]

Het Parlement had reeds gevraagd om deze wetenschappelijke interdisciplinariteit in de wetenschappelijke adviezen centraal te stellen (zie paragraaf 5 van verslag A5-0360/2002 over de integratie van milieubeschermingsvoorwaarden in het GVB).


Für die PHARE-Länder lässt sich das leicht durch den Umstand erklären, dass der Prozess der Internationalisierung früh begonnen und die zweite Phase von TEMPUS weniger zu bieten hatte.

In Phare-landen kan dat gemakkelijk worden verklaard doordat het internationalisatieproces vroeg van start is gegaan en de tweede fase van het Tempus-programma minder te bieden had.


Der Rückfluss dieser Banknoten hatte bereits im Jahr 2001 begonnen.

Met de terugname van deze biljetten was al in 2001 begonnen.


w