Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prodi kommissar verheugen hier heute " (Duits → Nederlands) :

Wie Kommissar Dalli hier heute Morgen erklärt hat, handelt es sich dabei nicht um ein nationales Problem Deutschlands; es ist ein europäisches Problem.

Zoals Commissaris Dalli hier vanmorgen zei: 'Dit is geen nationaal, Duits probleem. Dit is een Europees probleem'.


Deshalb bemüht sich die ganze Kommission – und ich freue mich, dass alle Kommissarinnen und Kommissare heute hier sind – um eine intensive Zusammenarbeit mit Ihnen und den Mitgliedstaaten, damit wir unsere Wachstumsagenda so weit wie möglich umsetzen können. Wir mobilisieren hierfür sämtliche Instrumente, aber offen gestanden stehen uns auf europäischer Ebene natürlich nur bestimmte Instrumente zur Verfügung, die anderen müssen von den Mitgliedstaaten eingesetzt werden.

Daarom willen wij hier binnen de Commissie allemaal – en ik ben verheugd dat al mijn commissarissen hier vandaag bij mij zijn – intensief met u en de lidstaten samenwerken om zoveel mogelijk punten van onze groei-agenda uit te voeren; wij zetten daartoe alle instrumenten in, maar laten we eerlijk zijn: het gaat daarbij niet steeds om Europese instrumenten, maar soms ook om nationale instrumenten.


Mein Kollege Kommissar Verheugen wäre heute gern hier gewesen.

Mijn collega, commissaris Verheugen, was er hier vandaag graag bij geweest.


Mein Kollege Kommissar Verheugen wäre heute gern hier gewesen.

Mijn collega, commissaris Verheugen, was er hier vandaag graag bij geweest.


Meine Fraktion, die Sozialistische Fraktion, begrüßt es, dass Kommissionspräsident Prodi und Kommissar Verheugen hier heute die notwendigen Klarstellungen vorgenommen haben.

Mijn fractie, de socialistische fractie, verwelkomt het dat commissievoorzitter Prodi en commissaris Verheugen hier het nodige hebben verduidelijkt.


In diesem Sinne und angesichts des atmosphärischen Umfelds bei der Ausarbeitung des Textes, mit dem die künftige Partnerschaft Europäische Union-Türkei gestaltet werden soll, bin ich sicher, dass der für die Erweiterung zuständige Kommissar Verheugen, der heute anwesend ist, sich dafür einsetzen wird, dass alle Aussagen von Helsinki im Hinblick auf die Menschenrechte, das Zypernproblem, die Ägäis und die Krisen in den Text des Abkommens und nicht in die Präambel aufgenommen werden.

Aangezien de heer Verheugen, de voor uitbreiding bevoegde commissaris, hier aanwezig is en aangezien er een bepaalde sfeer heerst ten aanzien van de tekst die aan het partnerschap tussen de Europese Unie en Turkije ten grondslag zal liggen - en die ons later zal worden voorgelegd - ben ik er zeker van dat steun zal worden gegeven aan de opneming in de tekst zelf, en niet in de preambule, van al hetgeen in Helsinki werd besloten ten aanzien van de mensenrechten, Cyprus, de Egeïsche Zee en crisisbeheer.


Vor Ihnen allen möchte ich hier den Dienststellen der Kommission und Kommissar Verheugen für ihren Einsatz und ihre Arbeit danken.

Ik wil hier, voor u allen, de diensten van de Commissie en commissaris Verheugen bedanken voor hun toewijding en hun werk.


Der Kommissionspräsident Romano Prodi, der Forschungskommissar Philippe Busquin und der für die Erweiterung zuständige Kommissar Günther Verheugen werden Forschungsminister aus Bulgarien, Estland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Rumänien, der Slowakischen Republik, Slowenien, der Tschechischen Republik, Ungarn, der Türkei und Zypern zur Unterzeichnung der Vereinbarungen empfangen.

Commissievoorzitter Romano Prodi, onderzoekscommissaris Philippe Busquin en uitbreidingscommissaris Günther Verheugen verwelkomen dan de onderzoekministers uit Bulgarije, Cyprus, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Tsjechië en Turkije voor ondertekening van gemeenschappelijke intentieverklaringen (Memoranda of Understanding).


Die Übergangsregelungen, die heute auf Initiative des für die Erweiterung zuständigen Kommissars Günter Verheugen vorgeschlagen wurden, gelten außer Zypern und Malta für alle Beitrittskandidaten.

Het is de bedoeling dat de vandaag op initiatief van de voor uitbreidingsaangelegenheden verantwoordelijke commissaris, Guenther Verheugen, voorgestelde overgangsregelingen worden toegepast voor alle kandidaat-lidstaten met uitzondering van Cyprus en Malta.


Eröffnet werden soll der Dialog zum Thema Europa mit einer öffentlichen Veranstaltung am Mittwoch, dem 8. März 2000, im Brüsseler Kongreßpalast in Anwesenheit u.a. von Romano Prodi, Präsident der Europäischen Kommission, von Frau Nicole Fontaine, Präsidentin des Europäischen Parlaments, der Rat und die Kommissare Barnier, Reding und Verheugen.

De "dialoog over Europa" wordt op 8 maart 2000 officieel gelanceerd in Brussel, in het Congrespaleis, in aanwezigheid van met name de voorzitter van de Europese Commissie, de heer Romano Prodi, de voorzitter van het Europees Parlement, mevrouw Nicole Fontaine, de Raad en de commissarissen Barnier, Reding en Verheugen.


w