Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probleme bereitet haben » (Allemand → Néerlandais) :

Andere, vor allem Regulierungsbehörden, stimmten mit der Kommission überein, daß die bestehende Telekom-Datenschutzrichtlinie überarbeitet werden müsse, wobei insbesondere jene Punkte klarer zu formulieren sind, die den Mitgliedsstaaten Probleme bei der Umsetzung bereitet haben.

Anderen, met name de regelgevers, zijn het met de Commissie eens dat de richtlijn Gegevensbescherming telecommunicatie moet worden aangepast, in het bijzonder om verduidelijking te brengen op die gebieden die voor de lidstaten tot problemen bij de tenuitvoerlegging hebben geleid.


Auch werden die Interessengruppen gebeten anzugeben, ob die bestehenden Regeln für die Pflichten von Unternehmensleitern und die Haftung im Insolvenzfall in der Praxis Probleme bereitet haben und ob auf EU-Ebene Bestimmungen eingeführt werden sollten, die sicherstellen, dass Unternehmensleiter, die in einem Mitgliedstaat betrügerische Praktiken verfolgt haben, nicht in einem anderen Land die Führung eines Unternehmens übernehmen können.

Voorts wordt de belanghebbenden gevraagd of de bestaande regels inzake de plichten en aansprakelijkheid van bestuurders bij insolvabiliteit in de praktijk problemen opleveren en of op EU-niveau regels moeten worden vastgesteld om ervoor te zorgen dat frauduleuze bestuurders die zijn uitgesloten in het ene land ook in een ander land geen onderneming mogen leiden.


Im Rahmen dieser nationalen Aktionspläne sind die Mitgliedstaaten außerdem verpflichtet, die Verwendung von Pestiziden zu überwachen, die bereits spezifische Probleme bereitet haben, und Ziele für die Verringerung der Verwendung bestimmter Pestizide festzulegen.

Met de nationale actieplannen moeten de lidstaten eveneens toezicht houden op het gebruik van de pesticiden die bij tijd en wijlen problemen hebben veroorzaakt, en moeten zij streefdoelen vaststellen voor de vermindering van het gebruik van een aantal daarvan.


Gleichzeitig habe ich das Gefühl, dass die meisten Fragen zur Richtlinie über den Emissionshandel, die den Mitgliedstaaten große Probleme bereitet haben, positiv gelöst wurden, und dass das Endergebnis fair ist und der Europäischen Union ermöglichen wird, den aktiven Kampf gegen den Klimawandel aufzunehmen.

Tegelijkertijd ben ik van mening dat voor de meeste kwesties uit de richtlijn inzake emissierechten, die de lidstaten voor grote problemen hebben gesteld, een adequate oplossing is gevonden en dat er een billijk eindresultaat is bereikt, dat de Europese Unie in staat zal stellen om daadwerkelijk een begin te maken met het bestrijden van de klimaatverandering.


Massenarbeitslosigkeit, Migration aus Nordafrika, Terrorismus, organisiertes Verbrechen und Menschenhandel haben uns Probleme bereitet, die viel komplexer sind als diejenigen, mit denen man in der Politik der Freizügigkeit für europäische Bürgerinnen und Bürger rechnete.

Door de grootschalige werkloosheid, de migratie vanuit Noord-Afrika, het terrorisme, de georganiseerde misdaad en de mensenhandel zijn wij geconfronteerd met problemen die veel complexer zijn dan de in het beleid voor het vrij verkeer van Europese burgers in ogenschouw genomen problemen.


Es gibt nämlich nicht nur tarifäre Hemmnisse, wie das Parlament mehrfach in seiner Entschließung vom 16. Mai 2001 zur Initiative „alles außer Waffen“ betont hat, sondern auch Zollschranken und technische Hindernisse, tierseuchen- und gesundheitsrechtliche Vorschriften, die in den letzten Jahren langsam an Bedeutung gewonnen und bei der Integration dieser Länder in den Welthandel und bei ihren Exporten Probleme bereitet haben.

Zoals het Parlement uitvoerig heeft uiteengezet in zijn resolutie van 16 mei jl. over het EBA-initiatief bestaan er andere, niet-tarifaire belemmeringen, zoals douane- en technische barrières, hygiëne- en gezondheidsvoorschriften, die de laatste jaren een steeds groter obstakel zijn geworden voor de export van deze landen en dus voor deelname aan de wereldhandel.


Wie wir wissen, haben uns die Einschränkungen hinsichtlich dieser Verordnung einige Probleme bereitet: Dass die Steuerfrage nicht innerhalb dieser Verordnung behandelt werden kann, bringt für Wanderarbeitnehmer spezielle Probleme mit sich, insbesondere da Steuer- und Sozialschutzsysteme in einigen Mitgliedstaaten zunehmend miteinander verknüpft sind.

Zoals we weten, hebben de beperkingen met betrekking tot deze verordening ons enige problemen opgeleverd: het feit dat belastingheffing hierin niet kan worden aangepakt, veroorzaakt bepaalde problemen voor sommige grensarbeiders, met name omdat we zien dat de belasting- en socialezekerheidsstelsels in bepaalde lidstaten steeds meer in elkaar grijpen.


Selbst wenn die Zulassung eines gemeinsamen Abschlusses nach wie vor Probleme bereitet, sind doch im Zuge der Erasmus-Mundus-Masterstudiengänge solide Strukturen für Doppel- und Mehrfachabschlüsse entstanden, die eine echte Integration und Zusammenarbeit im Studium möglich gemacht haben.

Zelfs waar problemen met de erkenning van gecombineerde graden blijven bestaan, hebben de masteropleidingen van Erasmus Mundus in de praktijk een structuur van dubbele of meervoudige graden ten uitvoer gelegd die echte integratie van studies op basis van samenwerking mogelijk heeft gemaakt.


Neue Entwicklungen haben bisher keine Probleme bereitet, und derzeit sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich.

Nieuwe ontwikkelingen hebben niet voor moeilijkheden gezorgd en in dit stadium zijn geen verdere maatregelen vereist.


Die Nachforschungen der Kommission haben ergeben, dass der Zusammenschluss keine besonderen Probleme für den Wettbewerb bereitet, da die Konkurrenz in dem fraglichen Markt mit einer größeren Zahl anderer Anbieter - darunter EU- und Weltmarktführer Boskalis (Niederlande) - auch weiterhin stark genug ist.

Het marktonderzoek van de Commissie heeft uitgewezen dat de onderhavige transactie geen mededingingsbezwaren van betekenis met zich meebrengt daar de relevante markt concurrerend genoeg blijft: er is immers nog steeds sprake van een redelijk aantal alternatieve leveranciers en de Nederlandse onderneming Boskalis behoudt haar leidende positie op zowel de communautaire als de mondiale markt.


w