Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglich gemacht haben » (Allemand → Néerlandais) :

Keine Zahlung oder Rückzahlung zugunsten der Gesellschafter und keine Befreiung von der Zahlung des Restbetrags der Einlagen ist möglich, solange die Gläubiger, die ihre Rechte binnen der weiter oben erwähnten zweimonatigen Frist geltend gemacht haben, nicht befriedigt worden sind, es sei denn, eine vollstreckbare gerichtliche Entscheidung hat ihre Ansprüche auf eine Sicherheit abgewiesen ».

Aan de vennoten mag geen uitkering of terugbetaling worden gedaan en geen vrijstelling van de storting van het saldo van de inbreng is mogelijk zolang de schuldeisers, die binnen de hierboven bedoelde termijn van twee maanden hun rechten hebben doen gelden, geen voldoening hebben gekregen, tenzij hun aanspraak om zekerheid te verkrijgen bij een uitvoerbare rechterlijke beslissing is afgewezen ».


Keine Zahlung oder Rückzahlung zugunsten der Aktionäre und keine Befreiung von der Zahlung des Restbetrags der Einlagen ist möglich, solange die Gläubiger, die ihre Rechte binnen der in Absatz 1 erwähnten zweimonatigen Frist geltend gemacht haben, nicht befriedigt worden sind, es sei denn, eine vollstreckbare gerichtliche Entscheidung hat ihre Ansprüche auf eine Sicherheit abgewiesen ».

Aan de aandeelhouders mag geen uitkering of terugbetaling worden gedaan en geen vrijstelling van de storting van het saldo van de inbreng is mogelijk zolang de schuldeisers die binnen de in het eerste lid bedoelde termijn van twee maanden hun rechten hebben doen gelden, geen voldoening hebben gekregen, tenzij hun aanspraak om zekerheid te verkrijgen bij een uitvoerbare rechterlijke beslissing is afgewezen ».


Der EU-Kommissar für Gesundheit, Tonio Borg, erklärte: „Ich bin sehr besorgt darüber, dass Antibiotika, die es uns möglich gemacht haben, vormals tödlich verlaufende bakterielle Infektionen zu behandeln und zahlreiche Menschenleben zu retten, zunehmend an Wirksamkeit verlieren.

EU-commissaris voor gezondheid Tonio Borg zei hierover: "Het is zeer zorgwekkend dat antibiotica, die de behandeling van in het verleden dodelijke bacteriële infecties mogelijk hebben gemaakt en daardoor vele levens hebben gered, nu minder en minder werkzaam worden.


Mein letzter Punkt, Herr Präsident, besteht darin, allen Beteiligten, die in dieser Absicht zusammengearbeitet haben, nämlich allen, die es uns ermöglicht haben, eine Einigung in erster Lesung zu erlangen, insbesondere der Kommission und dem Rat, aber auch allen Fraktionen im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres und im Rechtsausschuss, die diesen breiten Konsens möglich gemacht haben, zu danken.

En tot slot, mijnheer de Voorzitter, wil ik iedereen bedanken die aan dit doel heeft meegewerkt. Die dank geldt degenen die een akkoord in eerste lezing mogelijk hebben gemaakt, in het bijzonder de Commissie en de Raad, maar ook alle fracties in de Commissie burgerlijke vrijheden, binnenlandse zaken en justitie en de Commissie juridische zaken die hebben gezorgd voor deze brede consensus.


I. in der Erwägung, dass die Regierung des Iran aufs Schärfste gegen nationale und internationale Medien vorgeht und damit den Zugang des iranischen Volkes zu Informationen stark einschränkt; in der Erwägung, dass einige europäische Unternehmen die Technologie geliefert haben, die die Zensur der Berichterstattung über die Proteste in Teheran und anderen iranischen Städten erst möglich gemacht haben;

I. overwegende dat de regering van Iran zwaar repressief is opgetreden tegen de binnenlandse en buitenlandse media, en zo de toegang tot informatie voor het Iraanse volk ernstig beperkt heeft; overwegende dat een aantal Europese bedrijven technologie hebben geleverd waarmee de verslaggeving over de betogingen in Teheran en andere Iraanse steden kon worden gecensureerd,


„Ich möchte dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat dafür danken, dass sie dies mit ihrer zügigen Einigung über die Reform dieses äußerst wichtigen Teils des EU-Telekommunikationsrechts möglich gemacht haben.

“Mijn dank gaat uit naar het Europees Parlement en de Raad van ministers, die dit dankzij hun snelle overeenkomst over de hervorming van dit belangrijke stuk telecomwetgeving mogelijk hebben gemaakt .


Wissenschaftler und Forscher in Pakistan können sich jetzt dank einer neuen Hochgeschwindigkeits-Computernetzverbindung mit ihren Kollegen auf der ganzen Welt zusammenschließen. Möglich gemacht haben dies GÉANT, das fortgeschrittene, europaweite Backbonenetz, und TEIN, das asiatische Äquivalent zu GÉANT.

Wetenschappers en onderzoekers in Pakistan kunnen nu in contact komen met collega's overal ter wereld dankzij een nieuwe supersnelle computerverbinding, mogelijk gemaakt door GÉANT, het geavanceerde pan-Europese backbonenetwerk, en TEIN, de Aziatische tegenhanger van GÉANT.


Sie haben auf die Arbeitsplätze hingewiesen, auf die niedrige Inflationsrate, auf die Konvergenz der Haushalte, auf die Erfolge, die es möglich gemacht haben, dass der Euro ein Stabilitätsanker Europas in Zeiten der Globalisierung geworden ist.

U had het over banen, de geringe inflatie, de convergentie van economieën en de successen die ervoor hebben gezorgd dat de euro een anker van stabiliteit voor Europa is geworden in een tijd van globalisering.


BEGRÜSST es, dass einige Industrie- und Entwicklungsländer sich die von der EU eingegangene Verpflichtung zu Eigen gemacht haben, klare und ehrgeizige, zeitlich festgelegte nationale Ziele in Bezug auf den Anteil erneuerbarer Energieträger abzustecken und bei der Festlegung regionaler und wenn möglich globaler Ziele wie auch der regelmäßigen Überprüfung der Fortschritte zusammenzuarbeiten, um den globalen Anteil erneuerbarer Energieträger deutlich zu steigern, und BETONT den Willen der EU, zus ...[+++]

31. IS INGENOMEN MET het feit dat een aantal ontwikkelde landen en ontwikkelingslanden zich hebben aangesloten bij de verbintenis van de EU om duidelijke en ambitieuze, aan tijdslimieten gebonden nationale doelstellingen vast te stellen voor het aandeel van de hernieuwbare energie, en samen te werken bij het bepalen van de regionale, en waar mogelijk, mondiale doelstellingen, met een regelmatige toetsing van de geboekte vooruitgang, teneinde het aandeel van hernieuwbare energiebronnen op wereldvlak aanzienlijk te verhogen, en BEKLEMTOONT de bereidheid van de EU om de steun van nog andere landen bij het verwezenlijken van dit doel te winn ...[+++]


Die demokratischen Veränderungen in Belgrad haben es möglich gemacht, mehr gemeinsame Probleme und Ziele auf regionaler Ebene in Angriff zu nehmen.

Dankzij de democratische veranderingen in Belgrado is het mogelijk geworden om meer gemeenschapgelijke aangelegenheden en doelstellingen op regionaal niveau aan te pakken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglich gemacht haben' ->

Date index: 2021-07-28
w