Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privaten verbrauch auftrieb geben dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

[10] Auf liberalisierten Märkten fördert der leichtere Marktzugang den Wettbewerb, wodurch es mehr Anreize zur Kostensenkung und zur Weitergabe der niedrigeren Preise an die Verbraucher geben dürfte.

[10] In geliberaliseerde markten versterkt een gemakkelijkere markttoegang de mededinging, wat moet resulteren in grotere stimulansen om de kosten te drukken en lagere prijzen aan te rekenen aan afnemers.


Angesichts der steigenden Inflation, die dem Wachstum der Kaufkraft der privaten Haushalte im laufenden und kommenden Jahr Grenzen setzen wird, dürfte sich das Wachstum des privaten Verbrauchs allerdings abschwächen.

Er wordt evenwel van uitgegaan dat de aantrekkende inflatie, die dit en volgend jaar een rem zal zetten op de toename van de koopkracht van de huishoudens, tot een vertraging van de groei van de particuliere consumptie zal leiden.


[10] Auf liberalisierten Märkten fördert der leichtere Marktzugang den Wettbewerb, wodurch es mehr Anreize zur Kostensenkung und zur Weitergabe der niedrigeren Preise an die Verbraucher geben dürfte.

[10] In geliberaliseerde markten versterkt een gemakkelijkere markttoegang de mededinging, wat moet resulteren in grotere stimulansen om de kosten te drukken en lagere prijzen aan te rekenen aan afnemers.


Gedämpfte Investitionsaussichten ziehen in der Regel einen schwachen Arbeitsmarkt nach sich, was wiederum den privaten Verbrauch dämpfen dürfte.

Matige vooruitzichten voor de investeringen impliceren doorgaans een zwakke arbeidsmarkt in de toekomst, hetgeen op zijn beurt wellicht een rem zal zetten op de particuliere consumptie.


Die durch die Schnittstelle übermittelten privaten Daten müssen dem Endkunden die Möglichkeit geben, seinen früheren Verbrauch einzusehen (Angaben in Landeswährung und in kWh, kJ oder m3), und zwar

De persoonlijke gegevens die door de interface worden doorgegeven, bieden de eindverbruiker de mogelijkheid zijn/haar verbruiksgeschiedenis (in lokale munteenheid en in kWh, kJ of m3) te raadplegen:


Auch das Wachstum des privaten Verbrauchs dürfte nachlassen, da sowohl die Beschäftigung als auch die Reallöhne in diesem Jahr nicht mehr so schnell steigen und das Verbrauchervertrauen unablässig schwindet.

Ook maakt de groei van de particuliere consumptie een pas op de plaats door een tragere stijging van de werkgelegenheid en reële lonen dit jaar en door de gestage daling van het consumentenvertrouwen.


Gleichzeitig ist den Vorausschätzungen zufolge ein jährlicher Anstieg der Reallöhne um 1,5 % zu erwarten, was dem privaten Verbrauch Auftrieb geben dürfte. Die Rohstoffpreise sind wegen der schwachen internationalen Nachfrage und des jüngsten Wertverlusts des USD niedrig.

Tegelijkertijd wordt in de prognoses uitgegaan van reële loonstijgingen van 1,5% per jaar, hetgeen wellicht een positief effect op de particuliere consumptie zal sorteren; de grondstoffenprijzen laag zijn vanwege de zwakke internationale vraag en de recente dollardaling.


142. begrüßt ferner die zunehmende und sichtbare regionale Zusammenarbeit Rumäniens mit benachbarten Ländern und besonders das kürzlich mit Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien geschlossene Abkommen über den Bau einer neuen Ölpipeline zwischen Constanta und Omisalj (Kroatien), das der nationalen Wirtschaft vor allem im Hinblick auf die Schaffung von Arbeitsplätzen einen spürbaren und willkommenen Auftrieb geben dürfte; ist der Ansicht, dass die Beschleunigung der Privatisierung und grö ...[+++]

142. verwelkomt daarnaast het feit dat Roemenië steeds meer en op duidelijk zichtbare wijze samenwerkt met de buurlanden, en denkt daarbij in het bijzonder aan de recentelijk gesloten overeenkomst met Kroatië en de Federale Republiek Joegoslavië betreffende een nieuwe oliepijpleiding tussen Constanta en Omisalj (Kroatië), die een stevige duw in de rug kan betekenen voor zowel de werkgelegenheid, als de nationale economie in het algemeen; is van mening dat het van het allergrootste belang is in de sectoren landbouw, energie, vervoer en communicatie het privatiseringsproces te versnellen en de transparantie te vergroten, en tegelijkertijd verdere maatregelen te nemen voor de l ...[+++]


Die Inflation dürfte allmählich abnehmen, wobei sich der Deflator des privaten Verbrauchs von 3,0 % in den Jahren 2004 bis 2006 auf 2,6 % abschwächt.

De inflatie zal waarschijnlijk geleidelijk afnemen, terwijl de deflator van de particuliere consumptie zal teruglopen van 3,0% in 2004 tot 2,6% in 2006.


Überdies könnten frühzeitige und bedeutende Fortschritte bei der Umsetzung des Maastrichter Vertrages zusammen mit glaubwürdigen und entschlossenen makroökonomischen und strukturellen Maßnahmen dem Vertrauen des privaten Sektors deutlich Auftrieb geben, wodurch sich die Binnennachfrage in der Gemeinschaft rascher erholen würde als erwartet.

Bovendien zou een vroege en significante vooruitgang bij de tenuitvoerlegging van het Verdrag van Maastricht te zamen met geloofwaardige en vastberaden macro-economische en structurele acties een krachtig herstel van het vertrouwen van de particuliere sector met zich brengen, waardoor de binnenlandse vraag in de Gemeenschap sneller dan verwacht zou kunnen toenemen.


w