Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pharmaindustrie sie möchte nämlich reibach » (Allemand → Néerlandais) :

Sie möchte überdies betonen, dass dieser Wirtschaftszweig dank verbesserter Arbeitsbedingungen für Seeleute neu belebt wird, und äußert sich dahingehend, dass dies zur Verwirklichung der Ziele beitragen wird, die im Blaubuch der Europäischen Kommission vom 10. Oktober 2007 festgelegt werden, nämlich die Steigerung der Zahl der Arbeitnehmer in der maritimen Wirtschaft und der Fischerei sowie die Verbesserung ihrer Arbeitsbedingungen, wobei sich das ers ...[+++]

Zij wijst erop dat betere arbeidsomstandigheden voor zeevarenden het mogelijk zullen maken de sector nieuw leven in te blazen, en meent dat dit zal bijdragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van het blauwboek van de Europese Commissie van 10 oktober 2007, namelijk een groter aantal werknemers in de maritieme sector en de visserijsector en een verbetering van hun arbeidsomstandigheden, waarbij de tweede doelstelling een voorwaarde is voor de eerste.


« Die Föderalregierung [...] befürwortet einen weiten Anwendungsbereich, zu denen die Löhne, Sozialleistungen und Gehälter gehören, weil nur auf diese Weise die beiden Ziele, die sie erreichen möchte, tatsächlich verwirklicht werden können, nämlich die Konkurrenzfähigkeit der Unternehmen wiederherstellen (Löhne) und die öffentlichen Ausgaben begrenzen (Gehälter und Zulagen) » (ebenda, S. 10).

« De federale regering [...] kiest [...] voor het brede toepassingsgebied dat de lonen, sociale uitkeringen en wedden omvat, omdat enkel op deze wijze de twee doelstellingen die zij wenst te realiseren, kunnen worden bereikt, namelijk het herstel van het concurrentievermogen van ondernemingen (lonen) en het beperken van de overheidsuitgaven (wedden en uitkeringen) » (ibid., p. 10).


Das ist ein Armutszeugnis für die Pharmaindustrie; sie möchte nämlich Reibach machen, großen Profit erzielen.

Daarmee geven de farmaceutische bedrijven zichzelf een brevet van onvermogen en laten ze doorschemeren dat hun meer gelegen is aan het maken van woekerwinsten.


Zusammenfassend ist festzustellen, dass der Europäische Rat auf seiner Juni-Tagung Einigung in mehreren wichtigen Dossiers erzielt hat, und ich möchte eines hinzufügen, das von besonderem Interesse für Sie ist, nämlich die förmliche Annahme des Beschlusses über die künftige Zusammensetzung des Europäischen Parlaments auf der Grundlage der von Ihnen erteilten Zustimmung.

Kortom, er zijn in de Europese Raad van juni een aantal belangrijke akkoorden bereikt, en ik wil er nog een vermelden dat u bijzonder zal interesseren, namelijk de formele vaststelling van het besluit over de toekomstige samenstelling van het Parlement, op basis van de goedkeuring die u hebt gegeven.


Ein Mitglied erklärte dazu: « Die Rednerin ist ebenso wie [...] besorgt über das Scheinzusammenleben, ist jedoch erstaunt, dass sie das gesetzliche Zusammenwohnen abschaffen oder zumindest die Vorteile bezüglich des Niederlassungsrechts aufheben möchte. Eine solche Maßnahme wäre nämlich problematisch, wenn ein in Belgien niedergelassener Homosexueller nicht mehr mit einem ugandischen Homosexuellen ein Paar bilden könnte, nur um dieses Beispiel zu nennen. Sie spricht sich für die Aufrechterhaltung des gesetzlichen Zusammenwohnens im be ...[+++]

Een lid verklaarde dienaangaande : « De spreekster deelt de bezorgdheid van [...] aangaande de schijnsamenwoning, maar is verwonderd dat zij de wettelijke samenwoning wil afschaffen, of op zijn minst de eraan gekoppelde voordelen inzake vestiging wil opheffen. Een dergelijke maatregel zou inderdaad als neveneffect hebben dat een in België verblijvende homoseksueel niet langer een paar zou kunnen vormen met, bijvoorbeeld, een Oegandese homoseksueel. Aangezien de spreekster wil dat de wettelijke samenwoning in het Belgische recht wordt gehandhaafd, zal zij een amendement in die zin indienen » (ibid., p. 23).


Ich möchte ein klares und deutliches Signal an alle beteiligten Akteure aussenden – nämlich dass Investitionen in die künftige Vernetzung Europas profitabel sind und sie auf dieser Grundlage in den Wettbewerb treten können.

Ik wil dat de boodschap luid en duidelijk overkomt bij alle spelers in deze industrie, namelijk dat zij rendabel kunnen investeren in de toekomstige verbondenheid van Europa, en dat zij kunnen concurreren op basis van hun investeringen.


Das System des weiterführenden juristischen Beistands, so wie es durch die Artikel 508/13 ff. des Gerichtsgesetzbuches geregelt wird, ermöglicht es nämlich, dass eine Person, die Einspruch gegen eine Entscheidung einlegen möchte, mit der sie zur Zahlung einer Verfahrensentschädigung verurteilt wurde, jederzeit einen Antrag auf vollständige oder teilweise Kostenlosigkeit einreichen und somit gegebenenfalls in den Vorteil von Artikel 1022 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches, so wie ihn der Hof in seinem vorerwähnten Urteil Nr. 182/2008 au ...[+++]

Het systeem van de juridische tweedelijnsbijstand, zoals het bij de artikelen 508/13 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek is geregeld, maakt het immers mogelijk dat een persoon die verzet zou willen aantekenen tegen een beslissing waarbij hij tot het betalen van een rechtsplegingsvergoeding wordt veroordeeld, op elk ogenblik een aanvraag indient om de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid te genieten en, bijgevolg, in voorkomend geval, artikel 1022, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het door het Hof in zijn voormelde arrest nr. 182/2008 is geïnterpreteerd, kan genieten.


Ich habe den 50. Jahrestag in Rom bei einer Konferenz gefeiert, die von einer Organisation der Zivilgesellschaft ausgerichtet wurde, und ich möchte eine der Botschaften dieser Konferenz an Sie weitergeben, nämlich dass wir unsere Identität erkennen und die Wurzeln Europas, seine christlichen Wurzeln, begreifen und bestätigen müssen.

Ik heb de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome gevierd op een conferentie die was georganiseerd door een maatschappelijke organisatie en graag deel ik een van de boodschappen van deze conferentie met u, namelijk dat we wel degelijk onze eigen identiteit moeten onderkennen, de christelijke wortels van Europa moeten erkennen.


Deswegen möchte ich Sie noch einmal entschieden auffordern, jetzt die Initiative zu ergreifen und dafür zu sorgen – Sie haben die Möglichkeiten –, dass die nationalen Parlamente der EU-Mitgliedstaaten diese Streumunition als das benennen, was sie ist, nämlich als eine zu ächtende Munition und dass die Europäer definitiv darauf verzichten, sie in irgendeinem Krieg zu akzeptieren oder selbst einzusetzen.

Ik wil er daarom nogmaals uitdrukkelijk bij u op aandringen nu het initiatief te nemen en – aangezien u daartoe in staat bent – ervoor te zorgen dat de nationale parlementen van de EU-lidstaten deze clustermunitie definiëren als dat wat ze is, namelijk een vorm van wapens die moeten worden verboden en die Europa definitief van de hand moet wijzen door te weigeren ze in welke oorlog dan ook te gebruiken en door het gebruik ervan nooit ofte nimmer te accepteren.


Was die parlamentarische Kontrolle anbelangt, so möchte der Berichterstatter darauf hinweisen, dass das Bestehen eigener Kontrollausschüsse für die Überwachung von Nachrichtendiensten sehr wichtig ist. Sie haben nämlich gegenüber den Hauptausschüssen den Vorteil, dass sie höheres Vertrauen bei den Nachrichtendiensten genießen, da ihre Mitglieder der Verschwiegenheit unterliegen und die Sitzungen unter Ausschluss der Öffentlichkeit stattfinden.

Wat de parlementaire controle betreft, wijst de rapporteur erop dat het bestaan van eigen controlecommissies voor het toezicht op inlichtingendiensten zeer belangrijk is. Die hebben namelijk in vergelijking met de gewone parlementaire commissies het voordeel dat ze bij de inlichtingendiensten een groter vertrouwen genieten omdat de leden ervan zwijgplicht hebben en de vergaderingen met gesloten deuren plaatsvinden. Bovendien hebben ze voor de uitoefening van hun bijzondere taak ook bijzondere bevoegdheden, wat voor de controle van geheime activiteiten onontbeerlijk is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pharmaindustrie sie möchte nämlich reibach' ->

Date index: 2024-08-10
w