Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Immunität von der Gerichtsbarkeit verzichten
Aufheben der Wiedereinschaltsperre
Aufheben der Wiedereinschaltsperren
Beteiligen möchte.
Die Befreiung von der Gerichtsbarkeit aufheben
Die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «aufheben möchte eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auf die Immunität von der Gerichtsbarkeit verzichten | die Befreiung von der Gerichtsbarkeit aufheben | die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben

de immuniteit opheffen


Aufheben der Wiedereinschaltsperre | Aufheben der Wiedereinschaltsperren

opheffen van de blokkeringen tegen inschakeling


Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat das Vereinigte Königreich (mit Schreiben vom ...) mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchte.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft het Verenigd Koninkrijk (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ein Mitglied erklärte dazu: « Die Rednerin ist ebenso wie [...] besorgt über das Scheinzusammenleben, ist jedoch erstaunt, dass sie das gesetzliche Zusammenwohnen abschaffen oder zumindest die Vorteile bezüglich des Niederlassungsrechts aufheben möchte. Eine solche Maßnahme wäre nämlich problematisch, wenn ein in Belgien niedergelassener Homosexueller nicht mehr mit einem ugandischen Homosexuellen ein Paar bilden könnte, nur um dieses Beispiel zu nennen. Sie spricht sich für die Aufrechterhaltung des gesetzlichen ...[+++]

Een lid verklaarde dienaangaande : « De spreekster deelt de bezorgdheid van [...] aangaande de schijnsamenwoning, maar is verwonderd dat zij de wettelijke samenwoning wil afschaffen, of op zijn minst de eraan gekoppelde voordelen inzake vestiging wil opheffen. Een dergelijke maatregel zou inderdaad als neveneffect hebben dat een in België verblijvende homoseksueel niet langer een paar zou kunnen vormen met, bijvoorbeeld, een Oegandese homoseksueel. Aangezien de spreekster wil dat de wettelijke samenwoning in het Belgische recht wordt gehandhaafd, zal zij een amendement in die zin indienen » (ibid., p. 23).


Ein Anfechtungsgrund im Sinne von Artikel 204 des Strafprozessgesetzbuches ist die spezifische, in der Berufungsschrift enthaltene Angabe einer bestimmten Entscheidung des angefochtenen Urteils, die der Berufungskläger durch den Berufungsrichter aufheben lassen möchte.

Een grief in de zin van artikel 204 van het Wetboek van strafvordering is de specifieke aanwijzing, in het verzoekschrift van beroep, van een bepaalde beslissing van het beroepen vonnis, die de appellant wil laten hervormen door de appelrechter.


5. Sofern die Kommission nach den Absätzen 1 bis 4 getroffene Schutzmaßnahmen ändern oder aufheben möchte, so erlässt sie hierzu Durchführungsrechtsakte.

5. Indien de Commissie vrijwaringsmaatregelen die op grond van de leden 1 tot 4 zijn vastgesteld, wenst te herroepen of te wijzigen, stelt zij daartoe uitvoeringshandelingen vast.


Herr Präsident, ich möchte bekannt geben, dass die GUE/NGL-Fraktion die namentliche Abstimmung zu beiden Teilen von Änderungsantrag 10 aufheben möchte.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen aankondigen dat de GUE/NGL-Fractie het verzoek om hoofdelijke stemming over beide delen van amendement 10 intrekt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte die Aufmerksamkeit von Kommissarin Damanaki auf einen sehr wichtigen Aspekt lenken. Die Europäische Kommission muss das Verbot der Verfütterung tierischer Eiweiße an Nichtwiederkäuer, Geflügel und Schweine unverzüglich aufheben.

Ik wil commissaris Damanaki attenderen op een zeer belangrijk aspect: de Europese Commissie moet het verbod op dierlijke eiwitten onmiddellijk opheffen bij niet-herkauwers, te weten pluimvee en varkens.


Beiläufig möchte ich den Handschuh aufheben, den der Kommissionspräsident, Herr Barroso, geworfen hat und Stellung zu seiner Aussage nehmen, wir müssten ihm durch eine globale wirtschaftspolitische Steuerung dabei helfen, zu beweisen, was Europa ist.

En passant zou ik een kanttekening willen plaatsen en de handschoen willen opnemen die de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, heeft geworpen door te zeggen dat wij hem door mondiale economische governance moeten helpen bewijzen wat Europa is.


Ich hoffe daher, dass der Ministerrat dem Europäischen Parlament Gehör schenkt und einmal etwas Konsequenz zeigt, indem er Israel sagt, dass es einige konkrete Anzeichen dafür liefern muss, dass es Frieden möchte, und die Blockade gegen die Siedlungen im Westjordanland aufheben sollte, die sich auf die Lebensbedingungen der Bürger von Gaza auswirkt.

Ik hoop daarom dat de Raad luistert naar het Europees Parlement en voor één keer coherent is en Israël zegt dat het met concrete signalen duidelijk moet maken dat het vrede wil, dat het de nederzettingen op de West Bank zal opheffen en de levensomstandigheden van de bevolking in Gaza zal verbeteren.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     beteiligen möchte     aufheben möchte eine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufheben möchte eine' ->

Date index: 2023-04-25
w