Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partnerschaft wird dabei » (Allemand → Néerlandais) :

Eine solche auf dem strategischen Konzept von AU und NEPAD gegründete Partnerschaft wird dabei von Nutzen sein, die für einen den gesamten Kontinent erfassenden Verbund, die kontinentsweite Wissensweitergabe und die Überbrückung der digitalen Kluft erforderliche grenzübergreifende, auf Dauer angelegte Infrastruktur zu schaffen.

Dit partnerschap zal uitgaan van de EU/NEPAD-strategieën en bijdragen aan de opzet van duurzame grensoverschrijdende infrastructuur die essentieel is voor de ontsluiting van het continent, het uitwisselen van kennis en het dichten van de digitale kloof.


Die Gesamtheit dieser Änderungsanträge wird dabei helfen, das umfassende Instrument der Union zur Förderung der Partnerschaft und der weltweiten Sichtbarkeit der Union zielgerichteter einzusetzen und zu koordinieren.

Al deze amendementen zullen bijdragen aan een gerichter gebruik en een betere coördinatie van het mondiale Unie-instrument ter verbetering van partnerschap en de wereldwijde zichtbaarheid van de Unie.


Gemäß der in der Mitteilung der Kommission vom 29. Juni 2011„Ein Haushalt für Europa 2020“ geäußerten Absicht, in der das Engagement der Union unterstrichen wird, mit ihren internen und externen Politikmaßnahmen intelligentes, integratives und nachhaltiges Wachstum zu fördern und dabei die Säulen Wirtschaft, Soziales und Umweltschutz zu vereinen, sollte diese Verordnung nach Möglichkeit zu dem Ziel beitragen, mindestens 20 % der gesamten Unionsmittel für klimapolitische Ziele einzusetzen, wobei gleichzeitig der im AKP-EU- ...[+++]

Overeenkomstig het voornemen dat is geuit in de mededeling van de Commissie van 29 juni 2011, getiteld „Een begroting voor Europa 2020”, waarin het engagement van de Unie wordt benadrukt om in haar interne en externe beleid slimme, inclusieve en duurzame groei te bevorderen door de economische, sociale en milieupijlers te bundelen, moet deze verordening zoveel mogelijk bijdragen tot de doelstelling om ten minste 20 % van alle Unie-financiering te besteden aan klimaatactiedoelstellingen, en tegelijk het in de ACS-EU-partnerschapsovereenkomst opgeno ...[+++]


Eine wesentliche Aufgabe der Partnerschaft wird es sein, die Mitgliedstaaten dabei zu unterstützen, die Entwicklung und Verwirklichung ihrer Initiativen zur Krebsbekämpfung zu verbessern.

Een van de kerntaken van het partnerschap zal zijn lidstaten te helpen bij een betere ontwikkeling en tenuitvoerlegging van hun plannen met betrekking tot kanker.


Die Partnerschaft wird einen Rahmen für die Identifizierung und den Austausch von Informationen, Kapazitäten und Sachkenntnis über Krebsvorsorge und -bekämpfung bieten und dabei relevante Interessensgruppen aus der EU in einer gemeinsamen Bemühung, Krebs zu bekämpfen, zusammen führen.

Het partnerschap biedt een kader voor het vaststellen en uitwisselen van informatie, capaciteit en expertise voor kankerpreventie en -beheersing door relevante betrokkenen overal in de EU samen te brengen voor gezamenlijke kankerbestrijding.


Ein Betreiber-Luftfahrtunternehmen kann eine unbefristete Generalermächtigung für die Code-Sharing-Partnerschaft beantragen; dabei ist anzugeben, für welche konkreten Märkte die Genehmigung für das Code-Sharing beantragt wird.

Een exploiterende luchtvaartmaatschappij kan voor de code-sharingbetrekking een alomvattende verklaring van vergunning voor onbepaalde duur aanvragen, met aanduiding van de specifieke markten waarvoor de code-sharingvergunning wordt aangevraagd.


E. in der Erwägung, dass für den Schutz kritischer Infrastrukturen eine beständige und kooperative Partnerschaft zwischen Eignern und Betreibern der betreffenden Infrastrukturen und den Behörden in den Mitgliedstaaten notwendig ist; in der Erwägung, dass Analyse und Verwaltung von Risiken in allen Infrastrukturen auf strikte gemeinschaftsweite Verfahren und Normen aufbauen muss; in der Erwägung, dass letztendlich Eigner und Betreiber die Verantwortung für das Risikomanagement innerhalb von Betriebsanlagen, Versorgungswegen, Informationstechnologien sowie Kommunikationsnetzen tragen, die für den täglichen Betrieb dieser Infrastrukturen ...[+++]

E. overwegende dat voor de bescherming van de kritieke infrastructuur een coherent, op samenwerking gebaseerd partnerschap tussen de eigenaars en exploitanten van die infrastructuur en de autoriteiten van de lidstaten vereist is; dat de risicoanalyse en het risicomanagement in elke infrastructuur moet gegrond zijn op stricte, door de EU vastgelegde procedures en normen; dat de verantwoordelijkheid voor het risicomanagement in de installaties, de bevoorradingsketens, de informatietechnologie- en communicatienetwerken evenwel blijft liggen bij de eigenaars en exploitanten die zich bezighouden met het dagelijks beheer van die infrastruct ...[+++]


E. in der Erwägung, dass für den Schutz kritischer Infrastrukturen eine beständige und kooperative Partnerschaft zwischen Eignern und Betreibern der betreffenden infrastrukturellen Einrichtungen und den zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten notwendig ist; in der Erwägung, das Analyse und Verwaltung von Risiken in allen Infrastrukturen auf strikte gemeinschaftsweite Verfahren und Normen aufbauen muss; dass letztendlich Eigner und Betreiber die Verantwortung für das Risikomanagement innerhalb von Betriebsanlagen, Versorgungswegen, Informationstechnologien sowie Kommunikationsnetzen tragen, die für den täglichen Betrieb dieser Infra ...[+++]

E. overwegende dat voor de bescherming van de kritieke infrastructuur een coherent, op samenwerking gebaseerd partnerschap tussen de eigenaars en exploitanten van die infrastructuur en de autoriteiten van de lidstaten vereist is; dat de eindverantwoordelijkheid voor het risicomanagement in de installaties, de bevoorradingsketens, de informatietechnologie- en communicatienetwerken evenwel blijft liggen bij de eigenaars en exploitanten die zich bezighouden met het dagelijks beheer van die infrastructuur, doch dat de EU en de lidstaten het bedrijfsleven op alle niveaus moet bijstaan, instrueren, steunen en begeleiden, zo nodig aan de hand ...[+++]


Die ENP wird zur weiteren regionalen Integration beitragen und sich dabei besonders im Handelsbereich auf die Errungenschaften der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft stützen.

Het Nabuurschapsbeleid zal bijdragen tot de verdere ontwikkeling van de regionale integratie, voortbouwend op de verwezenlijkingen van het Euro-mediterraan partnerschap, met name op het gebied van de handel.


Im Grünbuch der Kommission ,Eine neue Arbeitsorganisation im Geiste der Partnerschaft" [11] wird ausdrücklich hervorgehoben, welch wichtige Rolle die Beteiligung der Arbeitnehmer am Gewinn und an den Betriebsergebnissen dabei spielen kann, die Arbeitsorganisation zu modernisieren und damit einen wertvollen Beitrag zu leisten zur Wettbewerbsfähigkeit europäischer Firmen, zur Verbesserung der Lebensqualität und zur Beschäftigungsfähigkeit der Arbeitskräfte.

In het groenboek van de Commissie "Partnerschap voor een nieuwe werkorganisatie" [11] wordt er met nadruk op gewezen dat het participeren van de werknemers in de winst en de bedrijfsresultaten een belangrijke rol kan spelen bij de modernisering van de arbeidsorganisatie, en financiële participatieregelingen een waardevolle bijdrage aan het concurrentievermogen van Europese ondernemingen, aan een betere kwaliteit van het werkende bestaan en de inzetbaarheid van het arbeidspotentieel kunnen leveren.


w