Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlament sehr daran " (Duits → Nederlands) :

Abschließend möchte die Berichterstatterin besonders betonen, dass dem Parlament sehr daran gelegen ist, zu einer raschen Einigung mit dem Rat zu kommen, damit die nicht ausgegebenen Mittel für Projekte in den Bereichen Energieeffizienz und erneuerbare Energiequellen eingesetzt werden können, denn in diesen Bereichen bedarf es in Zeiten des erschwerten Zugangs zu Finanzmitteln unbedingt der Unterstützung durch die öffentliche Hand.

Tot slot wenst de rapporteur te benadrukken dat het vooral de wens van het Parlement is om snel tot een akkoord met de Raad te komen teneinde de niet-bestede middelen voor projecten op het gebied van energie-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen te kunnen inzetten, aangezien deze gebieden overheidssteun hard nodig hebben in tijden waarin de toegang tot financiering moeilijk is.


Dem Parlament ist daher sehr daran gelegen, die Ergebnisse des Pilotprojekts so bald als möglich zu erhalten und sicherzustellen, dass die Kommission mit den neuesten Ideen und Entwicklungen in diesem Bereich Schritt hält, und zwar nicht nur in Bezug auf die juristische Aus- und Fortbildung, sondern auch was die Schulungen für Angehörige der Rechtsberufe betrifft, um letztlich die Frage der Juristenausbildung und die Lehrinhalte im Fach Jura an europäischen Universitäten anzugehen.

Het Parlement wil daarom zo spoedig mogelijk kennisnemen van de resultaten van het proefproject en het verlangt dat de Commissie de gedachtevorming en de ontwikkelingen op het gebied van justitiële opleidingen en scholing van juridische beroepsbeoefenaren op de voet volgt zodat zij goed beslagen ten ijs komt als de kwestie van de universitaire rechtenstudies en de desbetreffende curricula aan de orde komt.


Ich habe meine Kollegen daran erinnert, dass das, was der Europäische Rat beschlossen, nichts weiter ist als ein Mandat – wenn auch ein sehr solides Mandat – für die Verhandlungen, die der ordentliche Rat und sein Vorsitz nun mit dem Parlament führen müssen.

Ik heb mijn collega's eraan herinnerd dat de Europese Raad slechts een mandaat is overeengekomen - zij het een zeer krachtig mandaat - op basis waarvan de gewone Raad en zijn voorzitterschap de besprekingen met het Parlement moeten aangaan.


Dem Berichterstatter war sehr daran gelegen, sicherzustellen, dass das Europäische Parlament so weit wie möglich informiert wird.

De rapporteur wil ervoor zorgen dat het Europees Parlement zo goed mogelijk op de hoogte wordt gehouden.


Das verspreche ich Ihnen, und ich verspreche dem Europäischen Parlament des weiteren, dass wir diese Position des Europäischen Parlaments sehr ernst nehmen und wir uns in hohem Maße daran orientieren werden.

Dat beloof ik u, en ik beloof het Europees Parlement ook dat we zijn standpunt in deze zaak heel serieus nemen en in grote mate zullen volgen.


Ihm ist daher sehr daran gelegen, dass das Europäische Parlament, der Gerichtshof und der Rechnungshof ihre Stellungnahmen vor Ende 2002 abgeben.

Met het oog hierop beklemtoont de Raad dat het van belang is dat het Europees Parlement, het Hof van Justitie en de Rekenkamer hun advies vóór eind 2002 uitbrengen.


Wir hegen große Erwartungen an diese Mitteilung, denn dem Europäischen Parlament ist sehr daran gelegen, dass die verschiedenen Ausführungslinien und -instrumente in zusammenhängende europäische Strategien eingebunden sind.

Wij kijken uit naar deze mededeling, want het is het streven van het Europees Parlement om de verschillende begrotingslijnen en uitvoeringsinstrumenten in coherente Europese strategieën op te nemen.


Das Parlament ist außerdem sehr daran interessiert, dass die Kapazitäten zur einheitlichen Prüfung der Situation in den Herkunfts- und Transitländern, aus denen die Asylbewerber oder die internationalen Schutz genießenden Personen kommen, verbessert werden.

Daarnaast acht het Parlement het van groot belang dat meer middelen beschikbaar komen om de situatie in de landen van herkomst en doorreis van asielzoekers en degenen die een vorm van internationale bescherming genieten, eenduidig te interpreteren.


(8) Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 14. Februar 1995 zur Zivilluftfahrt in Europa (8) daran erinnert, wie sehr ihm daran liegt, daß den Auswirkungen der Öffnung des Markts der Bodenabfertigungsdienste auf die Beschäftigungs- und Sicherheitsbedingungen auf den Flughäfen der Gemeinschaft Rechnung getragen wird.

(8) Overwegende dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 14 februari 1995 over de burgerluchtvaart in Europa (8) heeft gesteld dat rekening moet worden gehouden met de gevolgen van het toegankelijk maken van de grondafhandelingsmarkt voor de arbeidsomstandigheden en de veiligheid op de luchthavens van de Gemeenschap;


Professor RUBERTI erinnerte daran, daß das Vierte FTE-Rahmenprogramm (1994-1998) vor kurzem trotz der im Vertrag von Maastricht vorgesehenen komplexen Genehmigungsverfahren und der erforderlichen Einstimmigkeit im Ministerrat sowie dem Einvernehmen zwischen diesem und dem Europäischen Parlament (Mitentscheidung) innerhalb sehr kurzer Zeit von den verschiedenen Institutionen angenommen wurde. Er ging ferner auf das allgemeine politische Umfeld des Rahme ...[+++]

Professor Antonio RUBERTI wees op de zeer korte termijn waarbinnen de verschillende instellingen onlangs tot overeenstemming zijn gekomen over het IVe kaderprogramma voor OTO (1994-1998), ondanks de ingewikkelde vaststellingsprocedure die krachtens het Verdrag van Maastricht moest worden gevolgd, waarbij zowel eenstemmigheid binnen de Raad als overeenstemming tussen de Raad en het Europees Parlement waren vereist (medebeslissingsprocedure). Voorts schetste hij de algemene politieke achtergrond ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlament sehr daran' ->

Date index: 2021-09-12
w