Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder um mindestens zwei stunden verspätet » (Allemand → Néerlandais) :

1. Das Flughafenleitungsorgan und das ausführende Luftfahrtunternehmen stellen sicher, dass an den Abfertigungsschaltern (einschließlich der Check-in-Automaten) und am Flugsteig ein klar lesbarer Hinweis mit folgendem Wortlaut für die Fluggäste deutlich sichtbar angebracht wird: „Wenn Ihnen die Beförderung verweigert wird, wenn Ihr Flug annulliert wird oder um mindestens zwei Stunden verspätet ist oder wenn der planmäßige Abflug gegenüber der ursprünglichen , auf Ihrem Flugschein angegebenen Abflugzeit um mindestens zwei Stunden vorverlegt wurde, verlangen Sie am Abfertigungsschalter oder am Flugsteig schriftliche Auskunft über ihre Rech ...[+++]

1. Het luchthavenbeheersorgaan en de luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert, zien erop toe dat bij de incheckbalie (waaronder ook zelfbedieningsincheckautomaten) en de boarding gate een duidelijk leesbaar en voor de passagiers duidelijk zichtbaar bericht uithangt met de volgende tekst: „Indien u niet tot uw vlucht wordt toegelaten, of indien deze is geannuleerd of voor minstens twee uur is vertraagd, of indien de geplande vertrektijd van uw vlucht ten opzichte van de oorspronkelijke geplande tijd, die vermeld staat op uw ticket ...[+++]


1. Das Flughafenleitungsorgan und das ausführende Luftfahrtunternehmen stellen sicher, dass an den Abfertigungsschaltern (einschließlich der Check-in-Automaten) und am Flugsteig ein klar lesbarer Hinweis mit folgendem Wortlaut für die Fluggäste deutlich sichtbar angebracht wird: „Wenn Ihnen die Beförderung verweigert wird, wenn Ihr Flug annulliert wird oder um mindestens zwei Stunden verspätet ist oder wenn der planmäßige Abflug gegenüber der ursprünglichen, auf Ihrem Flugschein angegebenen Abflugzeit um mindestens zwei Stunden vorverlegt wurde, verlangen Sie am Abfertigungsschalter oder am Flugsteig schriftliche Auskunft über ihre Recht ...[+++]

1. Het luchthavenbeheersorgaan en de luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert, zien erop toe dat bij de incheckbalie (waaronder ook zelfbedieningsincheckautomaten) en de boarding gate een duidelijk leesbaar en voor de passagiers duidelijk zichtbaar bericht uithangt met de volgende tekst: "Indien u niet tot uw vlucht wordt toegelaten, of indien deze is geannuleerd of voor minstens twee uur is vertraagd, of indien de geplande vertrektijd van uw vlucht ten opzichte van de oorspronkelijke geplande tijd, die vermeld staat op uw ticket ...[+++]


1. Das Flughafenleitungsorgan und das ausführende Luftfahrtunternehmen stellen sicher, dass an den Abfertigungsschaltern (einschließlich der Check-in-Automaten) und am Flugsteig ein klar lesbarer Hinweis mit folgendem Wortlaut für die Fluggäste deutlich sichtbar angebracht wird: „Wenn Ihnen die Beförderung verweigert wird oder wenn Ihr Flug annulliert wird oder um mindestens zwei Stunden verspätet ist, verlangen Sie am Abfertigungsschalter oder am Flugsteig schriftliche Auskunft über ihre Rechte, insbesondere über Unterstützungs- und eventuelle Ausgleichsleistungen.“

1. Het luchthavenbeheersorgaan en de luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert, zien erop toe dat bij de incheckbalie (waaronder ook zelfbedieningsincheckautomaten) en de boarding gate een duidelijk leesbaar en voor de passagiers duidelijk zichtbaar bericht uithangt met de volgende tekst: „Indien u niet tot uw vlucht wordt toegelaten, of indien deze is geannuleerd of voor minstens twee uur is vertraagd, vraag dan bij de incheckbalie of bij de boarding gate om de tekst waarin uw rechten vermeld staan, met name uw recht op bijstand ...[+++]


1. Das Flughafenleitungsorgan und das ausführende Luftfahrtunternehmen stellen sicher, dass an den Abfertigungsschaltern (einschließlich der Check-in-Automaten) und am Flugsteig ein klar lesbarer Hinweis mit folgendem Wortlaut für die Fluggäste deutlich sichtbar angebracht wird: „Wenn Ihnen die Beförderung verweigert wird oder wenn Ihr Flug annulliert wird oder um mindestens zwei Stunden verspätet ist, verlangen Sie am Abfertigungsschalter oder am Flugsteig schriftliche Auskunft über ihre Rechte, insbesondere über Unterstützungs- und eventuelle Ausgleichsleistungen.“

1. Het luchthavenbeheersorgaan en de luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert, zien erop toe dat bij de incheckbalie (waaronder ook zelfbedieningsincheckautomaten) en de boarding gate een duidelijk leesbaar en voor de passagiers duidelijk zichtbaar bericht uithangt met de volgende tekst: "Indien u niet tot uw vlucht wordt toegelaten, of indien deze is geannuleerd of voor minstens twee uur is vertraagd, vraag dan bij de incheckbalie of bij de boarding gate om de tekst waarin uw rechten vermeld staan, met name uw recht op bijstand ...[+++]


Nach den EU-Vorschriften über Passagierrechte muss die Transportgesellschaft, mit der Sie reisen, Sie fair entschädigen, wenn Ihr Flug oder Ihre Reise mehrere Stunden verspätet ist.

Dankzij de EU-regels inzake passagiersrechten hebt u, als uw vlucht of reis meerdere uren vertraging heeft, recht op een redelijke compensatie van de vervoersonderneming waarmee u reist.


Sie erstreckt sich auf Pauschalreisen, bei denen mindestens zwei typische Reiseleistungen wie Beförderung, Unterkunft und sonstige touristische Dienstleistungen (z. B. Besichtigungen) miteinander verknüpft werden und die länger als 24 Stunden dauern oder eine Übernachtung enthalten.

De richtlijn bestrijkt vooraf georganiseerde pakketreizen met twee of meer reiselementen (vervoer, logies of andere toeristische diensten, zoals excursies), mits de diensten meer dan 24 uur duren of een overnachting omvatten.


Diese Entschädigung beträgt mindestens 25 % des Preises der Fahrkarte bei Verspätungen zwischen einer Stunde und 119 Minuten und mindestens 50 % bei Verspätungen von zwei Stunden und mehr.

De minimumvergoeding bedraagt 25 % van de prijs van het vervoerbewijs bij een vertraging van 60 tot en met 119 minuten en een minimum van 50 % van de prijs van het vervoerbewijs bij een vertraging van 120 minuten of meer.


(1) Das ausführende Luftfahrtunternehmen stellt sicher, dass bei der Abfertigung ein klar lesbarer Hinweis mit folgendem Wortlaut für die Fluggäste deutlich sichtbar angebracht wird: "Wenn Ihnen die Beförderung verweigert wird oder wenn Ihr Flug annulliert wird oder um mindestens zwei Stunden verspätet ist, verlangen Sie am Abfertigungsschalter oder am Flugsteig schriftliche Auskunft über ihre Rechte, insbesondere über Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen".

1. De luchtvaartmaatschappij die de vlucht uitvoert, zorgt ervoor dat bij het inchecken een goed leesbaar bericht duidelijk zichtbaar voor de passagiers is uitgehangen waarvan de tekst als volgt luidt: "Indien u niet tot uw vlucht wordt toegelaten, of indien deze is geannuleerd of voor minstens twee uur is vertraagd, vraagt u dan bij de incheckbalie of bij de boarding gate om de tekst waarin uw rechten vermeld staan, met name met betrekking tot compensatie en bijstand".


angemessene Betreuung (Erfrischungen, Mahlzeiten, Unterbringung oder Beförderung zum und vom Flughafen je nach Fall) beim Warten auf die Weiterbeförderung oder bei großer Verspätung (abhängig von der Flugdauer, z. B. ab zwei Stunden Verspätung bei Flügen bis 1500 km oder ab drei Stunden bei allen Flügen innerhalb der Europäischen Union).

verzorging (maaltijden en verfrissingen, hotelaccommodatie of vervoer van en naar de luchthaven) tijdens het wachten op een andere vlucht of in het geval van grote vertragingen (afhankelijk van de lengte van de vlucht, bijvoorbeeld: twee uur vertraging voor vluchten van 1 500 kilometer of minder; drie uur voor alle vluchten binnen de EU).


ununterbrochene tägliche Mindestruhezeit von 9 Stunden; maximale Lenkzeit pro Woche von 56 Stunden (derzeit ist es möglich, in einer Kalenderwoche bis zu 74 Stunden zu fahren); während zweier aufeinander folgender Wochen mindestens eine ununterbrochene regelmäßige wöchentliche Ruhezeit von mindestens 45 Stunden; Möglichkeit für die zuständigen Behörden, ein Fahrzeug vorübergehend stillzulegen und die Zulassung eines Unternehmens ...[+++]

de ononderbroken dagelijkse minimumrusttijd van 9 uur; de maximumrijtijd per kalenderweek van 56 uur (thans is het mogelijk per kalenderweek maximaal 74 uur te rijden); per periode van twee opeenvolgende weken één wekelijkse rusttijd van ten minste 45 uur; de mogelijkheid voor de bevoegde autoriteiten om een voertuig tijdelijk stil te zetten, een vergunning van een onderneming in te trekken, te schorsen of te beperken, of een rijbewijs van een bestuurder in te tre ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder um mindestens zwei stunden verspätet' ->

Date index: 2023-07-23
w