Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obgleich ich dieses argument verstehe » (Allemand → Néerlandais) :

Obgleich ich dieses Argument verstehe, fällt die soziale Eingliederung gemäß dem Vertrag von Lissabon in den Zuständigkeitsbereich der Union und ist ferner ein Schlüsselinstrument, wenn es um die Verbesserung unserer allgemeinen Wirtschaftsleistung und um die Sicherung der öffentlichen Unterstützung für das, was wir erreichen wollen, geht.

Hoewel ik dat argument kan begrijpen, behoort de sociale integratie op grond van het Verdrag van Lissabon tot de bevoegdheden van de Unie.


Deshalb verstehe ich dieses Argument nicht, dass die nationale parlamentarische Ratifizierung irgendwie undemokratisch ist.

Ik begrijp daarom dit argument niet, dat ratificatie door nationale parlementen om de een of andere reden ondemocratisch zou zijn.


Ich verstehe und teile das Anliegen, einerseits Fortschritte in umweltpolitischer Hinsicht zu erzielen und andererseits die wirtschaftliche Gesundheit der Unternehmen nicht zu gefährden, obgleich ich der Ansicht bin, dass dieses Argument zu häufig bemüht wird und oftmals nicht den tatsächlichen Anstrengungen entspricht, die Unternehmen leisten können und müssen, um diese und andere Gemeinschaftsbestimmungen ein ...[+++]

Er moet vooruitgang worden geboekt op milieugebied, maar die vorderingen mogen de goede economische gezondheid van onze bedrijven niet ondermijnen. Dat is een standpunt dat ik begrijp en onderschrijf.


Obgleich diese Unzulänglichkeiten möglicherweise nichts mehr an ihrer Mitgliedschaft ändern, werden sie zusätzliche Argumente gegen eine fortgesetzte Erweiterung liefern.

Die tekortkomingen veranderen dan niets meer aan hun lidmaatschap, maar het zal wel extra argumenten opleveren tegen verdere uitbreiding.


(43) Obgleich die Argumente der verschiedenen Parteien zu der Qualität der Exportprodukte widersprüchlich waren, hat die Kommission nun weitere Kriterien für die Bestimmung der Vergleichbarkeit der Modelle herangezogen wie Ausführung und Typ der Kettenschaltung, Kettenrad, Schalthebel, Bremsvorrichtungen und Radnaben, da diese Bauteile ebenfalls für die Qualität eines Fahrrads ausschlaggebend sind.

(43) Hoewel de argumenten van de diverse partijen tegenstrijdig waren wat de kwaliteit van de uitgevoerde produkten betreft, heeft de Commissie inmiddels de criteria om vast te stellen welke modellen vergelijkbaar waren dusdanig uitgebreid dat hier ook de constructie en de aard van de versnellingsapparatuur, het kettingwiel, de versnellingshandels, de remvoorzieningen en de naven onder vallen; de kwaliteit van een rijwiel wordt immers door deze componenten bepaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obgleich ich dieses argument verstehe' ->

Date index: 2025-04-09
w