Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Argument eines Befehls
Argument eines Kommandos
Argumente ins Feld fuehren
Argumente überzeugend vorbringen
Beweismaterial anfuehren
Rechtliche Argumente anhören
Rechtliche Argumente vorbringen
Rechtliches Argument

Traduction de «obgleich argumente » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Argument eines Befehls | Argument eines Kommandos

commando-argument | opdrachtargument


rechtliche Argumente anhören

juridische argumenten aanhoren | juridische betogen aanhoren


Argumente überzeugend vorbringen

argumenten overtuigend aanbrengen


rechtliche Argumente vorbringen

juridische argumenten geven | juridische argumenten voorleggen


rechtliches Argument

juridisch argument | juridisch betoog


Argumente ins Feld fuehren | Beweismaterial anfuehren

bewijsmateriaal aanvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Obgleich ich dieses Argument verstehe, fällt die soziale Eingliederung gemäß dem Vertrag von Lissabon in den Zuständigkeitsbereich der Union und ist ferner ein Schlüsselinstrument, wenn es um die Verbesserung unserer allgemeinen Wirtschaftsleistung und um die Sicherung der öffentlichen Unterstützung für das, was wir erreichen wollen, geht.

Hoewel ik dat argument kan begrijpen, behoort de sociale integratie op grond van het Verdrag van Lissabon tot de bevoegdheden van de Unie.


Obgleich ich die Argumente meiner Kollegen sehr wohl respektiere, sollte in diesem Fall meines Erachtens die Gesundheit der Bevölkerung an oberster Stelle stehen.

Hoewel ik enorm respect heb voor de argumenten van mijn collega’s, geloof ik in dit geval dat de volksgezondheid vóór moet gaan.


Obgleich diese Unzulänglichkeiten möglicherweise nichts mehr an ihrer Mitgliedschaft ändern, werden sie zusätzliche Argumente gegen eine fortgesetzte Erweiterung liefern.

Die tekortkomingen veranderen dan niets meer aan hun lidmaatschap, maar het zal wel extra argumenten opleveren tegen verdere uitbreiding.


Obgleich der Ausschuss volles Verständnis für die Argumentation der Kommission hat, ist er der Auffassung, dass eine Gemeinschaftsbeteiligung von jeweils 50 % bei Ausbruch von HPAI oder LPAI aus zwei Gründen angemessen ist:

Hoewel de Commissie milieubeheer volledig begrip heeft voor deze redenering van de Commissie, is zij toch van oordeel dat een gelijkelijke bijdrage van de Gemeenschap van 50% bij zowel HPAI als LPAI om twee redenen op zijn plaats is:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[27] Obgleich die Existenz derartiger Probleme durch eine unabhängige Studie („Study on analysis of potential competition and discrimination issues relating to a pilot project for an EU tax consolidation scheme for the European Company statute (Societas Europaea)“) bestätigt wurde, lässt sich die Behauptung, ein solches System sei diskriminierend, durch zahlreiche rechtliche und praktische Argumente widerlegen.

[27] Ofschoon in een onafhankelijke studie (Study on analysis of potential competition and discrimination issues relating to a pilot project for an EU tax consolidation scheme for the European Company statute (Societas Europaea)) het bestaan van zulke problemen wordt bevestigd, zijn er ook verschillende, zowel juridische als praktische tegenargumenten die de bewering dat er discriminatie zou ontstaan, ontkrachten.


Der deutsche Außenminister hat, obgleich in privater Eigenschaft, eine Rede gehalten, die den Damm brechen ließ, durch den jetzt alle möglichen Bemerkungen und Argumente strömen können.

De Duitse minister van Buitenlandse Zaken heeft met zijn toespraak, die hij weliswaar op persoonlijke titel hield, een soort dijkdoorbraak veroorzaakt waardoor nu allerlei commentaren en argumenten komen binnenstromen.


(43) Obgleich die Argumente der verschiedenen Parteien zu der Qualität der Exportprodukte widersprüchlich waren, hat die Kommission nun weitere Kriterien für die Bestimmung der Vergleichbarkeit der Modelle herangezogen wie Ausführung und Typ der Kettenschaltung, Kettenrad, Schalthebel, Bremsvorrichtungen und Radnaben, da diese Bauteile ebenfalls für die Qualität eines Fahrrads ausschlaggebend sind.

(43) Hoewel de argumenten van de diverse partijen tegenstrijdig waren wat de kwaliteit van de uitgevoerde produkten betreft, heeft de Commissie inmiddels de criteria om vast te stellen welke modellen vergelijkbaar waren dusdanig uitgebreid dat hier ook de constructie en de aard van de versnellingsapparatuur, het kettingwiel, de versnellingshandels, de remvoorzieningen en de naven onder vallen; de kwaliteit van een rijwiel wordt immers door deze componenten bepaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obgleich argumente' ->

Date index: 2024-07-19
w