Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nun in jeder hinsicht dafür » (Allemand → Néerlandais) :

Nun besteht an allen Fronten — in wirtschaftlicher und sozialer, finanzieller, fiskalischer und politischer Hinsicht — Handlungsbedarf, um die erforderlichen Bedingungen dafür herzustellen, dass die wichtigsten Souveränitätsfunktionen ohne Angst vor Fehlanreizen gebündelt werden. Damit soll gewährleistet werden, dass die EU dem Wohle aller dient.

Er is nu behoefte aan vooruitgang op alle fronten: economisch, sociaal, financieel, budgettair en politiek. Zulks om de noodzakelijke voorwaarden te creëren om essentiële elementen van soevereiniteit te bundelen, en dat zonder angst voor de moral hazard en om ervoor te zorgen dat de EU werkt voor het welzijn van iedereen.


Dieser Missbrauch des Rechts auf Asyl, der gegen die Genfer Konvention verstößt, wird an keiner Stelle des Berichts erwähnt, und das aus gutem Grund: Es ist einfach, dem ‘weißen Mann’ Schuldgefühle zu machen, indem man ihn daran erinnert, dass er ein furchtbarer Kolonialist war und nun in jeder Hinsicht dafür bezahlen muss.

Dit misbruik van het asielrecht, dat indruist tegen het Verdrag van Genève, wordt niet voor niets in het verslag weggelaten".


Da es nun aber geschehen ist, hätte die Abstimmung unter Bedingungen stattfinden sollen, die dem Standardverfahren in jeder Hinsicht entsprechen.

Maar aangezien de benoeming toch heeft plaatsgevonden, zou ik gewild hebben dat de stemming volledig in overeenstemming met de procedure werd gehouden.


Diese Entscheidungen werden nur getroffen, wenn entsprechend einer Bewertung auf der Grundlage geeigneter Untersuchungen alle Voraussetzungen dafür gegeben sind, dass die Interoperabilität in jeder Hinsicht — einschließlich technischer, rechtlicher und wirtschaftlicher Voraussetzungen — funktioniert.

Deze besluiten worden alleen genomen indien alle op basis van passende studies geëvalueerde voorwaarden aanwezig zijn om vanuit alle oogpunten, ook technisch, juridisch en commercieel, interoperabiliteit mogelijk te maken.


Der Rahmen ist also abgesteckt, nun müssen die europaweiten Bestrebungen und Aktionen durch entsprechende Investitionen und Beiträge öffentlicher und privater Akteure auf allen Ebenen untersetzt werden, damit Europa in jeder Hinsicht wachsen und gedeihen kann.

De grondvesten zijn gelegd, maar de ambitie en de acties op Europees niveau zullen op alle niveaus gepaard moeten gaan met investeringen en bijdragen van overheidsinstanties en particuliere actoren om Europa in staat te stellen te groeien en volledig tot bloei te komen.


Der Rahmen ist also abgesteckt, nun müssen die europaweiten Bestrebungen und Aktionen durch entsprechende Investitionen und Beiträge öffentlicher und privater Akteure auf allen Ebenen untersetzt werden, damit Europa in jeder Hinsicht wachsen und gedeihen kann.

De grondvesten zijn gelegd, maar de ambitie en de acties op Europees niveau zullen op alle niveaus gepaard moeten gaan met investeringen en bijdragen van overheidsinstanties en particuliere actoren om Europa in staat te stellen te groeien en volledig tot bloei te komen.


Die wohlhabendsten Länder zeigen sich immer weniger solidarisch; die Grundsätze des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts im Vertrag werden in jeder Hinsicht mit Füßen getreten, die jüngsten Erweiterungsrunden sind ohne neue finanzielle Ressourcen erfolgt. Und die Lage dürfte sich weiter zuspitzen, da die britische Präsidentschaft nun noch mehr Kürzungen für die neuen Mitgliedstaaten und für Kohäsionslän ...[+++]

De solidariteit van de rijkste landen brokkelt steeds verder af. Het beginsel van economische en sociale samenhang dat in het Verdrag is verankerd, wordt met voeten getreden, en voor de laatste uitbreidingsronde zijn geen nieuwe financiële middelen vrijgemaakt. De situatie zal er beslist ook niet beter op worden, aangezien het Britse voorzitterschap voorstelt om nog meer te snoeien in de middelen die voor de nieuwe lidstaten en cohesielanden zoals Portugal worden uitgetrokken.


Der Europäische Rat (Feira) hatte den Gesamtaktionsplan "e-Europe" angenommen und die Organe, die Mitgliedstaaten und alle anderen Akteure ersucht, dafür Sorge zu tragen, dass dieser Plan in jeder Hinsicht bis 2002 umgesetzt wird.

De Europese Raad van Feira had het alomvattende actieplan e-Europa onderschreven en de instellingen, de lidstaten en alle andere actoren verzocht ervoor te zorgen dat dit actieplan volledig en uiterlijk 2002 wordt uitgevoerd.


Die Europäische Union ruft die ugandische Regierung dazu auf, diesen Bemerkungen Rechnung zu tragen und somit dafür zu sorgen, daß die Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Jahr 2001 unter Bedingungen stattfinden, die in jeder Hinsicht als gerecht zu bezeichnen sind.

De Europese Unie roept de Oegandese autoriteiten op deze observaties ter harte te nemen teneinde de presidents- en parlementsverkiezingen in 2001 volledig rechtmatig te laten verlopen.


Die Europäische Union hebt hervor, dass die großen Probleme im Rahmen eines Dialogs gelöst werden müssen, und ruft die Regierung, die politischen Parteien und die Zivilgesellschaft dazu auf, sich dafür einzusetzen, dass im Wege von Verhandlungen und eines umfassenden nationalen Konsenses Lösungen gefunden werden, bei denen die Verfassung Venezuelas, die universellen Menschenrechte und die in der Interamerikanischen Demokratischen Charta aufgeführten demokratischen Werte in jeder Hinsicht gewahrt werden.

De Europese Unie onderstreept hoe belangrijk het is grote problemen op te lossen door middel van dialoog, en dringt er bij de regering, de politieke partijen en de civiele samenleving op aan zich in te zetten voor een oplossing via onderhandelingen en een brede nationale consensus, met inachtneming van de grondwet van Venezuela, de universele rechten van de mens en de democratische waarden die zijn opgenomen in het Inter-Amerikaans Democratisch Handvest.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun in jeder hinsicht dafür' ->

Date index: 2025-03-20
w