Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nizza angenommen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Das war Gegenstand des gemeinsamen europäischen Ansatzes, der von den Wirtschafts- und Finanzministern bei der informellen Ratssitzung in Nizza angenommen wurde.

Dat is het doel van de gezamenlijke Europese aanpak die de ministers van Economische Zaken en Financiën tijdens de informele Raad van Nice hebben goedgekeurd.


– unter Hinweis auf die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, die am 7. Dezember 2000 in Nizza angenommen und im Dezember 2007 im Europäischen Parlament von den Staats- und Regierungschefs der 27 Mitgliedstaaten feierlich unterzeichnet wurde, und insbesondere deren Artikel 27,

– gezien het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, aangenomen in Nice op 7 december 2000, en in december 2007 plechtig ondertekend door de staatshoofden en regeringsleiders van de 27 lidstaten in het Europees Parlement, en met name artikel 27,


In der Erklärung zum Sport, die im Dezember 2000 in Nizza angenommen wurde, werden die Gemeinschaftsorgane aufgefordert, den erzieherischen Werten des Sports bei ihren Aktionen Rechnung zu tragen und dafür zu sorgen, dass die sozialen und kulturellen Dimensionen des Sports im Rahmen der nationalen und gemeinschaftlichen Politiken stärker in den Vordergrund treten.

In de verklaring over sport, die in december 2000 in Nice werd aangenomen, worden de EU-instellingen ertoe opgeroepen in hun beleid aandacht te besteden aan de opvoedkundige waarde van sport en wordt gevraagd om de sociale en culturele dimensie van sport in het nationale en het EU-beleid meer op de voorgrond te plaatsen.


H. in der Erwägung, dass in Anbetracht der zunehmenden Bedeutung des Sports in verschiedenen europäischen Politikbereichen (Freizügigkeit, Anerkennung beruflicher Qualifikationen, Wettbewerb, Gesundheit und audiovisuelle Politik) beschlossen wurde, den Sport als Zuständigkeitsbereich der EU in den Verfassungsvertrag aufzunehmen (Artikel 16 und III-182), und in der Erwägung, dass der Verfassungsvertrag nicht von allen Mitgliedstaaten angenommen wurde und dass die Erklärung von Nizza ...[+++]

H. overwegende dat, gezien het groeiende belang van sport op de diverse beleidsterreinen van de EU (vrij verkeer, erkenning van kwalificaties, concurrentie, gezondheidszorg en audiovisueel beleid), besloten is om sport in het grondwettelijk verdrag op te nemen als terrein waarop de EU bevoegdheid heeft (artikelen 16 en III-182); en overwegende dat het grondwettelijk verdrag niet door alle lidstaten is goedgekeurd en de Verklaring van Nice over sport in de EU op zichzelf onvoldoende is voor de aanpak van de huidige problemen, die een internationaal karakter hebben en derhalve om een Europese oplossing vragen,


Erklärung Nr. 20 der Konferenz, auf der der Vertrag von Nizza angenommen wurde, legt den gemeinsamen Standpunkt fest, den die Mitgliedstaaten in diesen Verhandlungen einzunehmen beabsichtigen: 33 Sitze für Rumänien und 17 für Bulgarien.

Het gemeenschappelijk standpunt dat de lidstaten voornemens zijn in te nemen tijdens deze onderhandelingen (zoals vastgelegd in verklaring nr. 20 van de Conferentie die het Verdrag van Nice opgesteld heeft) luidt: 33 zetels voor Roemenië en 17 zetels voor Bulgarije.


4. Die Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments, die diesbezüglich vor Kurzem an den Vertrag von Nizza angepasst wurde, braucht nicht geändert zu werden, so lange der Vertrag über eine Verfassung für Europa noch nicht angenommen wurde.

4. Het Reglement van het Europees Parlement, dat onlangs aan de desbetreffende bepalingen in het Verdrag van Nice is aangepast, behoeft geen wijzigingen zolang het Verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa niet is goedgekeurd.


- Der von der französischen Präsidentschaft in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission initiierte Aktionsplan für die Mobilität, der auf der Grundlage des Mandats des Europäischen Rates von Lissabon in Form einer Entschließung am 14. Dezember 2000 durch den Rat angenommen und vom Europäischen Rat von Nizza gebilligt wurde.

- het actieplan voor mobiliteit, een initiatief van het Franse voorzitterschap in samenwerking met de Commissie ingevolge het mandaat van de Europese Raad van Lissabon, op 14 december 2000 in de vorm van een resolutie door de Raad aangenomen en goedgekeurd door de Europese Raad van Nice.


- Der von der französischen Präsidentschaft in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission initiierte Aktionsplan für die Mobilität, der auf der Grundlage des Mandats des Europäischen Rates von Lissabon in Form einer Entschließung am 14. Dezember 2000 durch den Rat angenommen und vom Europäischen Rat von Nizza gebilligt wurde.

- het actieplan voor mobiliteit, een initiatief van het Franse voorzitterschap in samenwerking met de Commissie ingevolge het mandaat van de Europese Raad van Lissabon, op 14 december 2000 in de vorm van een resolutie door de Raad aangenomen en goedgekeurd door de Europese Raad van Nice.


Im Gefolge der Schlussfolgerungen von Lissabon wurde der Aktionsplan zur Förderung der Mobilität vom Europäischen Rat in Nizza im Dezember 2000 angenommen und die Empfehlung über die Mobilität im Juli 2001 verabschiedet.

Op basis van de conclusies van Lissabon werd in december 2000 het actieplan voor de mobiliteit goedgekeurd door de Europese Raad van Nice, waarna in juli 2001 de aanbeveling over mobiliteit werd aanvaard.


[12] Die europäische sozialpolitische Agenda wurde vom Europäischen Rat (Nizza) im Dezember 2000 angenommen.

[12] De Europese Sociale Agenda is in december 2000 goedgekeurd op de Europese Raad te Nice.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nizza angenommen wurde' ->

Date index: 2021-08-11
w