Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach zwischenbewertung unter kommissar fischler » (Allemand → Néerlandais) :

2003: Reform nach Zwischenbewertung unter Kommissar Fischler – Durch diese Reform werden die Direktbeihilfen von der Erzeugung entkoppelt.

2003: De "tussenbalans"‑hervorming onder EU‑landbouwcommissaris Franz Fischler ontkoppelt subsidies van productie.


Im Hinblick darauf beschloss Kommissar Barnier, um, unter Einbezug der Mitgliedsstaaten, nach Möglichkeiten zu suchen, um die Anwendung des Strukturfonds zu vereinfachen und gleichzeitig die grundliegenden Regeln einer beständigen und wirksamen Verwaltung zu beachten.

In aansluiting hierop heeft commissaris Michel Barnier besloten het initiatief te nemen tot bestudering, in nauw overleg met de lidstaten, van mogelijkheden om de tenuitvoerlegging van Structuurfondsenacties te vereenvoudigen zonder afbreuk te doen aan de beginselen van gezond en doeltreffend beheer.


Nach Artikel 19 Absatz 5 der Horizont-2020-Verordnung können die in Absatz 3 des Artikels genannten Forschungsgebiete im Rahmen der bis zum 31. Dezember 2017 durchzuführenden Horizont-2020-Zwischenbewertung unter Berücksichtigung des wissenschaftlichen Fortschritts überprüft werden.

Volgens artikel 19, lid 5, van de Horizon 2020-verordening kan de in lid 3 opgenomen lijst van onderzoeksterreinen die niet voor financiering in aanmerking komen, worden herzien in het kader van de tussentijdse evaluatie van Horizon 2020, die uiterlijk op 31 december 2017 moet zijn uitgevoerd.


– (EN) Herr Präsident! Ich möchte im Namen meiner Kollegen feststellen, dass wir in der Annahme für diesen Entschließungsantrag zur WTO gestimmt haben, dass mit der unter Ziffer 6 erwähnten GAP-Reform die 2003 unter Kommissar Fischler durchgeführten GAP-Reformen gemeint sind.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil namens mijn collega’s verklaren dat wij vóór deze resolutie over de WTO hebben gestemd, waarbij we er wel van uit zijn gegaan dat de verwijzing in paragraaf 6 naar de hervorming van het GLB betrekking heeft op de GLB-hervormingen van 2003 onder commissaris Fischler.


Zumindest brauchen wir nicht nach 21.00 Uhr zurückzukommen. Ich bin sicher, dass das auch Kommissar Fischler freuen wird.

Op die manier hoeven we tenminste niet terug te komen na 21.00 uur. Ik weet zeker dat commissaris Fischler hier ook blij mee is.


Der Volltext von Kommissar Fischlers Rede vor dem Europäischen Parlament ist am Internet nachzulesen, unter:

De volledige tekst van de toespraak van Commissaris Fischler in het Europees Parlement is te lezen op het volgende internetadres:


Informationen zum Internet-Chat mit Kommissar Fischler am 17. Juni 2002 über die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik unter:

Informatie over de internetchat met Commissaris Fischler op 13 mei 2002 over de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid is te vinden op:


Sie sind die „Plage der Ozeane“, wie EU-Kommissar Fischler festgestellt hat, diese Schiffe, die unter Gefälligkeitsflaggen fischen, alle Regeln ignorieren, die besten Fischgründe ausbeuten und in ihrem Gefolge Unheil anrichten.

Zoals commissaris Fischler verklaarde, zijn de schepen die onder goedkope vlag vissen, alle regels negeren, de beste visgronden exploiteren en een spoor van vernieling achterlaten de 'gesel van de oceanen'.


EG-Kommissar Fischler, zuständig für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, hat die rücksichtslose Behandlung von Tieren, wie sie von der Eurogroup for Animal Welfare (Europäische Gruppe für Tierschutzfragen) anhand von Fallbeispielen belegt wird, als "barbarisch" qualifiziert. Er reagierte damit auf den Protest dieser Gruppe gegen die Zustände bei der Einfuhr von Tieren aus Drittländern nach Italien.

Naar aanleiding van een klacht van de Eurogroep voor het welzijn van dieren met betrekking tot de invoer in Italië van dieren uit derde landen, heeft de heer FISCHLER, lid van de Commissie, belast met landbouw en plattelandsontwikkeling, de behandelingen waarvan sprake in een door de Eurogroep opgesteld overzicht, als barbaars bestempeld.


Abschließend bemerkte Kommissar Fischler, nach den entscheidenden Schritten der EU sei jetzt von allen Drittländern zu erwarten, daß sie die in den vergangenen zwei Wochen der Unsicherheit verhängten Beschränkungen wieder aufheben.

Tot besluit zei de heer FISCHLER nog dat hij, aangezien de Europese Unie nu afdoende maatregelen tegen BSE heeft genomen, verwacht dat alle derde landen de restricties die zij in de afgelopen twee weken van onzekerheid hadden afgekondigd nu zullen intrekken, waarbij hij ook te kennen gaf bereid te zijn alle nodige diplomatieke initiatieven te nemen om dit doel te bereiken.


w