Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach zweiten satz werden » (Allemand → Néerlandais) :

2. Nach dem zweiten Satz werden folgende Sätze eingefügt:

2° na de tweede zin worden de volgende zinnen ingevoegd :


Art. 40 - In Artikel L4143-24 desselben Kodex, eingefügt durch das Dekret vom 1. Juni 2006, wird zwischen den ersten und den zweiten Satz ein Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt : "Das Öffnen der Urnen und das Umfüllen der Stimmzettel in einen anderen Behälter nach der Wahl sind untersagt".

Art. 40. In artikel L4143-24 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 1 juni 2006, wordt de volgende zin ingevoegd tussen de eerste zin en de tweede zin : "De opening van stembussen en de verplaatsing van de stembiljetten in een andere houder aan het einde van de stemming zijn verboden".


Zur Beantwortung dieser Frage sind drei Aspekte der Bestimmung zu berücksichtigen: der Umstand, dass die Referenzbeträge erst drei Jahre nach dem Jahr, auf das sich die Berechnungen beziehen und mit dem etwaige Erstattungen zusammenhängen, bekannt sind, zweitens der Umstand, dass die Referenzbeträge nach Leistungsgruppe und nicht nach Verzeichnisleistung berechnet werden, und drittens der Umstand, dass die am 19. Dezember 2008 aus ...[+++]

Om die vraag te beantwoorden, moeten drie aspecten van de bepaling in aanmerking worden genomen : ten eerste, het gegeven dat de referentiebedragen pas bekend zijn drie jaar na het jaar waarop de berekeningen en de eventuele terugbetalingen betrekking hebben; ten tweede, het gegeven dat de referentiebedragen zijn berekend per groep van verstrekkingen en niet per nomenclatuurverstrekking en, ten derde, het gegeven dat de bepaling, afgekondigd op 19 december 2008, van toepassing is op de uitgaven van het jaar 2006.


1. In Absatz 1 wird im zweiten Satz die Wortfolge "die nach Ablauf der Wahl von der Urne angezeigt wird, die Anzahl für ungültig erklärter Magnetkarten, worunter diejenigen, für die die Stimmabgabe aufgrund von Artikel L4221-3 Absatz 2 und 3 für ungültig erklärt wurde, und die Anzahl nicht verwendeter Magnetkarten angegeben" durch die Wortfolge "die Anzahl anwesender Wähler und die Anzahl Stimmzettel, die aufgrund von Artikel L4221-5.1 § 2 zurückgenommen wurden, angegebe ...[+++]

1° in de tweede zin van het eerste lid worden de woorden ", dat na de stemming wordt aangegeven door de stembus, het aantal geannuleerde magneetkaarten waaronder diegene waarvoor de stemming ongeldig werd verklaard krachtens artikel L4221-3, tweede en derde lid, alsook het aantal ongebruikte magneetkaarten" vervangen door de woorden "het aantal opgekomen kiezers en het aantal stembiljetten dat krachtens artikel L4221-5.1, § 2, werd teruggenomen";


Nach dem dritten Satz des vorerwähnten Paragraphen beträgt der « Deckungsgrad » im subventionierten Unterricht 70% im Grundschulunterricht und 60% auf den übrigen Unterrichtsebenen und in den psycho-medizinisch-sozialen Zentren (Zentren für Schülerbetreuung), gegenüber - nach dem zweiten Satz dieses Paragraphen - 100% im Gemeinschaftsunterricht.

Volgens de derde zin van de voormelde paragraaf is de « dekkingsgraad » in het gesubsidieerd onderwijs 70 % in het basisonderwijs en 60 % in de overige onderwijsniveaus en de psycho-medisch-sociale centra (centra voor leerlingenbegeleiding) tegenover, luidens de tweede zin, 100 % in het gemeenschapsonderwijs.


Nach dem dritten Satz des vorerwähnten Paragraphen beträgt der « Deckungsgrad » im subventionierten Unterricht 70% im Grundschulunterricht und 60% auf den übrigen Unterrichtsebenen und in den psycho-medizinisch-sozialen Zentren (Zentren für Schülerbetreuung), gegenüber - nach dem zweiten Satz dieses Paragraphen - 100% im Gemeinschaftsunterricht.

Volgens de derde zin van de voormelde paragraaf is de « dekkingsgraad » in het gesubsidieerd onderwijs 70 % in het basisonderwijs en 60 % in de overige onderwijsniveaus en de psycho-medisch-sociale centra (centra voor leerlingenbegeleiding) tegenover, luidens de tweede zin, 100 % in het gemeenschapsonderwijs.


in Paragraph 1 wird nach dem Satz " Alle Endverbraucher sind zugelassen" ein dritter Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt: " Sie werden ausschließlich über ein Netz versorgt, das von einem Netzbetreiber betrieben wird, außer im Falle der im Dekret hervorgehobenen Ausnahme für ein Privatnetz, ein geschlossenes Unternehmensnetz oder eine Direktleitung" .

1° in paragraaf 1 wordt een derde zin, luidend als volgt " Ze worden uitsluitend bevoorraad door een net dat door een netbeheerder wordt uitgebaat, behalve uitzondering vermeld in het decreet voor een privénet, een gesloten beroepsnet of een directe lijn" ingevoegd na de zin" . Alle eindafnemers komen in aanmerking" .


2° Im zweiten Satz werden die Wörter « Ihre Befugnisse erstrecken sich auf die Ministerien und Einrichtungen mittels der Durchführung der folgenden exklusiven Aufgaben: » durch folgende Wörter ersetzt: « Es besteht innerhalb des Ministeriums der Wallonischen Region eine Direktion der Ausbildung, die hinsichtlich aller Ministerien und Einrichtungen für die ausschliessliche Ausübung folgender Aufgaben befugt ist: ».

in de tweede volzin worden de woorden « Hun bevoegdheden strekken zich over de ministeries en de instellingen uit via de uitoefening van volgende exclusieve opdrachten » vervangen door de woorden « Er bestaat in het ministerie van het Waalse Gewest een Directie Vorming die uitsluitend bevoegd is ten opzichte van alle ministeries en instellingen voor de uitoefening van volgende opdrachten : ».


In Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe d letzter Satz, in Artikel 11 Absätze 6 und 8 und in Artikel 13 Absatz 3 Satz 2 und letzter Satz werden die Worte „nach dem Verfahren des Artikels 16“ durch die Worte „nach dem in Artikel 16 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren“ ersetzt.

In artikel 4, lid 1, onder d), laatste zin, in artikel 11, leden 6 en 8, en in artikel 13, lid 3, tweede en laatste zin, wordt „volgens de procedure van artikel 16” vervangen door „volgens de regelgevingsprocedure van artikel 16, lid 2”.


Nach Ablauf der Frist sind automatisch Zinsen zahlbar, die nach dem Satz der Europäischen Zentralbank für ihre wichtigsten Refinanzierungsgeschäfte am ersten Arbeitstag des Monats, in dem die vorliegende Entscheidung erlassen wird, berechnet werden; dieser Satz beträgt 4,29 % zuzüglich 3,5 %, insgesamt also 7,79 %.

Na het verstrijken van deze betalingstermijn is van rechtswege rente verschuldigd tegen de rentevoet die de Europese Centrale Bank op de eerste werkdag van de maand waarin deze beschikking is gegeven, toepast op haar basisherfinancieringstransacties, te weten 4,29 %, vermeerderd met 3,5 procentpunt - in totaal 7,79 %.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach zweiten satz werden' ->

Date index: 2021-08-23
w