Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen – sehr rasch vonstatten » (Allemand → Néerlandais) :

Die Waffenstillstandsvereinbarung wurde von Präsident Saakaschwili dank dieser Vermittlung akzeptiert, die zwar nicht vollkommen war – denn in einer solchen Situation ist nichts vollkommen, aber doch – wie Sie anerkennen müssen – sehr rasch vonstatten ging.

Dankzij de bemiddeling, die wellicht niet perfect was – maar hoe kan iets in een dergelijke situatie perfect zijn? – maar die, dat moet u toch toegeven, wel heel snel was, werd het staakt-het-vuren ook geaccepteerd door president Saakashvili.


Der IKT-Sektor ist ein besonders dynamischer Sektor, für den Normen sehr rasch angepasst werden müssen, um die Interoperabilität zu gewährleisten und gleichzeitig den Wettbewerb und die Innovation zu fördern.

De ICT-sector is een bijzonder dynamische sector, die een snel reagerende normalisatie nodig heeft, niet alleen om de interoperabiliteit te waarborgen, maar ook om concurrentie en innovatie te bevorderen.


Die Scannertechnologie entwickelt sich rasch und kann dazu beitragen, dass Fluggäste, Besatzungsmitglieder und Flughafenpersonal in sehr viel geringerem Umfang Abtastkontrollen unterzogen werden müssen.

De scannertechnologie ontwikkelt zich snel en kan ervoor zorgen dat de noodzaak om manuele controles uit te voeren van passagiers, bemanning en luchthavenpersoneel aanzienlijk vermindert.


ersucht den Rat und die Kommission, Vorschläge auszuarbeiten, die flexible Beschaffungsverfahren ermöglichen und somit für zivile ESVP-Einsätze geeignet sind, bei denen Entscheidungen zumeist sehr rasch getroffen werden müssen; diese Vorschläge sind anschließend Parlament, Rat und Kommission zur Prüfung und Billigung vorzulegen; begrüßt, dass die Kommission ihre Schulungen im Bereich Beschaffungs- und Finanzverfahren unlängst auch dem bei ESVP-Einsätzen eingesetzten Personal zugänglich gemacht hat;

verzoekt de Raad en de Commissie voorstellen te ontwikkelen voor flexibele, door het Parlement, de Raad en de Commissie te behandelen en goed te keuren aanbestedingsprocedures die geschikt zijn voor civiele missies in het kader van het EVDB, die zeer vaak een snelle besluitvorming vereisen; juicht het toe dat de Commissie onlangs haar opleiding inzake aanbestedingen en financiële procedures heeft opengesteld voor personeel van EVDB-missies;


Durch diese Textänderung wird festgehalten, a) dass Innovationen und der Übergang zu umweltverträglichen Alternativen zu fluorierten Treibhausgaben rasch vonstatten gehen müssen und dass b) bereits eine wesentliche Menge fluorierter Treibhausgase örtlich gebunden sind (z.B. in Schäumen oder in Kälte-, Klima- oder Brandschutzsystemen), was sich auf unser Klima auswirken kann, weil jedes installierte Kilogramm letztlich an die Atmosphäre abgegeben werden kann.

In dit amendement wordt erkend dat a) innovatie en overschakeling op milieuvriendelijke alternatieven ter vervanging van de gefluoreerde broeikasgassen snel moeten plaatsvinden en b) dat er al een grote hoeveelheid ingesloten gefluoreerde broeikasgassen bestaat (b.v. in schuim, koel-, airco-, en brandbeveiligingssystemen), die schade zou kunnen berokkenen aan ons klimaat, aangezien elke kg die zich in deze apparatuur bevindt, uiteindelijk in de atmosfeer terecht kan komen.


Dank der Umrüstung der Geldausgabeautomaten wird die Bargeldumstellung in den meisten Teilnehmerländern sehr rasch vonstatten gehen.

De aanpassing van de geldautomaten zal in de meeste deelnemende landen een snelle overgang in de hand werken.


13. stellt fest, dass die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes zwar allgemein rasch vonstatten geht, einige Bereiche jedoch besondere Aufmerksamkeit erfordern; weist darauf hin, dass die Umwelt insgesamt und insbesondere Aspekte wie die Abfallwirtschaft, die Wasserqualität und -quantität, die Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Agrarbereich, die Freizügigkeit, die staatlichen Beihilfen, die Überwachung des Bankensektors, die Grenzkontrollen und die Sicherheit im Seeverkehr für Zypern vorrangige Themen darstellen ...[+++]

13. stelt vast dat de overname van het acquis communautaire over het geheel weliswaar snel verloopt, maar dat een aantal domeinen toch nog bijzondere aandacht vereist; wijst erop dat het milieu als geheel en met name aspecten als afvalbeheer en waterkwantiteit en -kwaliteit, de toepassing van het acquis op het vlak van landbouw, het vrije verkeer van personen, overheidssteun, toezicht op het bankwezen, grenscontrole en veiligheid op zee door Cyprus prioritair behandeld dienen te worden; onderstreept dat indien de onderhandelingen in het huidige tempo voortgaan, deze problemen niet onoverkomelijk zouden moeten zijn;


Wir müssen jedoch rasch, sehr rasch vorankommen, bevor das kolonisierte Europa nur noch den Niedergang ihrer Kultur beraubter Völker zu bieten hat.

Wij moeten echter wel snel, heel snel handelen want anders is het te laat en dan zal van het gekoloniseerde Europa niet meer over zijn dan een geheel van, in beschavingsopzicht, ontredderde volkeren.


Zudem wandeln sich die Abzweigungsmethoden sehr rasch, und auf internationaler Ebene wird die Auffassung vertreten, daß die in Artikel 12 des VN-Übereinkommens niedergelegten Verfahren verstärkt werden müssen, um der Abzweigung der betreffenden Produkte wirksam entgegenzutreten.

Overwegende dat er echter steeds nieuwe manieren van misbruik worden uitgevonden en dat men op internationaal vlak van mening is dat de procedures van artikel 12 van het VN-Verdrag moeten worden verscherpt om daadwerkelijk een halt toe te roepen aan het misbruik van de betrokken stoffen;


DIE ERHEBUNG DER ZÖLLE, MIT DENEN DIESE WAREN BELASTET WERDEN KÖNNEN, WIRFT FÜR DIE ZOLLVERWALTUNGEN KOMPLIZIERTE PROBLEME AUF, DA SOLCHE EINFUHREN SEHR HÄUFIG SIND, RASCH ABGEFERTIGT WERDEN MÜSSEN UND VIELE VERSCHIEDENARTIGE WAREN BETREFFEN, DEREN ZOLLWERT BEI BERÜCKSICHTIGUNG DER EINZELNEN WARENGATTUNGEN DES ZOLLTARIFS GERING IST .

Overwegende dat de vaststelling van de invoerrechten die op deze goederen van toepassing zijn de douanediensten voor ingewikkelde problemen stelt wegens de omvang van dit verkeer , de eis dat dit verkeer snel behandeld wordt en het uiteenlopende karakter van de ingevoerde goederen , welke voor de afzonderlijke tariefposten gewoonlijk een geringe belastbare waarde vertegenwoordigen ;


w