Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müssen ferner gewährleisten » (Allemand → Néerlandais) :

Sie müssen ferner gewährleisten, dass die Uhrzeit und der Tag des Eingangs der Anträge genau bestimmt werden können.

Tevens waarborgt zij dat het exacte tijdstip en de exacte datum van ontvangst van de aanvragen nauwkeurig kunnen worden vastgesteld


Sie müssen ferner gewährleisten, dass die Uhrzeit und der Tag des Eingangs der Anträge genau bestimmt werden können.

Tevens waarborgt zij dat het exacte tijdstip en de exacte datum van ontvangst van de aanvragen nauwkeurig kunnen worden vastgesteld


Sie müssen ferner gewährleisten, dass die Telekommunikationsbetreiber den Notrufzentralen bei Anrufen unter der Nummer 112 vom Festnetz und mit Mobiltelefonen den Anruferstandort übermitteln.

Voorts moeten zij ervoor zorgen dat de telecomoperatoren de noodhulpdiensten informatie verschaffen over de locatie waar de oproeper zich bevindt, ongeacht of hij het nummer 112 met een vast of een mobiel toestel belt.


Ferner müssen die teilnehmenden Mitgliedstaaten einen engeren Ausschuss des Verwaltungsrats der Europäischen Patentorganisation einsetzen, um die Verwaltung und Überwachung der dem EPA übertragenen Aufgaben zu gewährleisten.

In dit artikel wordt bepaald dat de deelnemende lidstaten in het kader van de Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie een Beperkte Commissie oprichten die de leiding van en het toezicht op de aan het EOB toevertrouwde taken op zich neemt.


Die Übereinkünfte und Vereinbarungen müssen ferner gewährleisten, dass die Abfälle im Versandstaat erzeugt werden und die Beseitigung ausschließlich in dem Mitgliedstaat erfolgt, der das Abkommen oder die Vereinbarung geschlossen hat.

De overeenkomsten en regelingen garanderen tevens dat de afvalstoffen ontstaan zijn in het land van verzending en dat de verwijdering uitsluitend zal plaatsvinden in de lidstaat waarmee de overeenkomst is gesloten of de regeling is getroffen.


Dem Rat IST BEWUSST, dass die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen Behörden erleichtert werden müssen; ferner ist die Verfügbarkeit der Instrumentarien, die zur Wahrung der Finanzstabilität in den Mitgliedstaaten erforderlich sind, zu verbessern und ist ihr Funktionieren zwischen einschlägigen Stellen über Grenzen hinweg zu gewährleisten.

ERKENT dat het nodig is de samenwerking en informatie-uitwisseling tussen de autoriteiten te faciliteren; en dat het ter vrijwaring van de financiële stabiliteit in de lidstaten benodigde instrumentarium breder beschikbaar en grensoverschrijdend tussen de betrokken partijen inzetbaar zou moeten zijn.


(8) Gemäß der Richtlinie 2002/58/EG müssen Betreiber eines öffentlich zugänglichen elektronischen Kommunikationsdienstes geeignete technische und organisatorische Maßnahmen ergreifen, um die Sicherheit ihrer Dienste zu gewährleisten; ferner ist die Vertraulichkeit der Kommunikation und der damit verbundenen Verkehrsdaten sicherzustellen.

(8) Richtlijn 2002/58/EG schrijft voor dat een leverancier van een openbaar beschikbare elektronische-communicatiedienst gepaste technische en organisatorische maatregelen neemt om de beveiliging van zijn diensten te waarborgen en vereist tevens de vertrouwelijke behandeling van de communicatie en daaraan gerelateerde gegevens.


Ferner müssen sie Mittel bereitstellen, um zu gewährleisten, dass die Rückkehr von Dauer ist und dass den mehr als eine Million Menschen, die in der gesamten Region noch als Vertriebene leben, in wirtschaftlichen Wiederaufbauprogrammen Rechnung getragen wird.

Ook moeten zij middelen uittrekken om te garanderen dat de terugkeer duurzaam is en dat de meer dan 1 miljoen personen die nog altijd ontheemd zijn in de gehele regio worden opgenomen in alle economische herstelprogramma's.


Nach Überzeugung der Kommission erfordert ein voll funktionsfähiger Binnenmarkt folgendes: * Das MwSt-System muß wesentlich einfacher, objektiver und moderner gestaltet werden und unter Anwendung des Herkunftslandprinzips eine Gleichbehandlung innergemeinschaftlicher und inländischer Umsätze gewährleisten. * Im Bereich der Verbrauchsteuern sind die Steuersätze dort, wo dies im Hinblick auf den freien Warenverkehr und Zielsetzungen in anderen Bereichen der Gemeinschaftspolitik nach Konsultationen zu den betreffenden Warengruppen gerechtfertigt ist, weiter anzunähern. * Bei der Einkommensteuer sind Grenzgänger und andere nichtansässige Ste ...[+++]

De Commissie is ervan overtuigd dat een goed functionerende interne markt het volgende vereist: * ten aanzien van de BTW, een sterk vereenvoudigd systeem, objectiever en moderner, gebaseerd op de herkomst van goederen en een gelijke afhandeling van alle transacties in de hele Gemeenschap, ongeacht of het gaat om binnenlands of intracommunautair handelsverkeer; * ten aanzien van de accijnzen, een verdere onderlinge toenadering van de accijnstarieven daar waar het vrije verkeer van goederen en de gemeenschappelijke uitvoering van beleidsmaatregelen op andere terreinen dit rechtvaardigen, in overeenstemming met het raadplegingsproces dat v ...[+++]


Er weist ferner nachdrücklich darauf hin, dass die nationalen Gesundheitssysteme gestärkt und finanzielle und andere Unterstützungsmaßnahmen im Wege dieser Systeme getroffen werden müssen, um zu gewährleisten, dass die Bekämpfung von HIV/AIDS, Malaria und Tuberkulose unter der Verantwortung der Entwicklungsländer erfolgt und von diesen geleitet wird.

Voorts benadrukt hij de noodzaak om de nationale voorzieningen op het gebied van gezondheidszorg te versterken en om via die voorzieningen financiële en andere steun te verlenen, om te garanderen dat het proces van de bestrijding van hiv/aids, malaria en tuberculose zaak is van de ontwikkelingslanden zelf en door hen wordt geleid.


w