Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglich erfolgen soll » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist überaus wichtig, dass sich die Akteure auf allen Ebenen so bald wie möglich mit der Frage befassen, wie und nach welchen Prioritäten die Abstimmung der Finanzierung im nächsten Finanzzeitraum erfolgen soll, wobei es gilt, den Aktionsplan sowie die auf Ebene der Strategie und der Schwerpunktbereiche festgelegten Zielvorgaben zu berücksichtigen.

Het is van essentieel belang dat de actoren op alle niveaus beginnen na te denken over de vraag hoe en op welke prioriteiten de middelen voor de komende financiële periode moeten worden afgestemd, rekening houdend met het actieplan en de doelen die op het niveau van de strategie en de prioritaire gebieden zijn vastgesteld.


Gleichzeitig wird die Maßnahme im Hinblick auf die elektronische Datenübermittlung wirksam, nach der der Informationsaustausch zwischen Schiffen und Behörden soweit wie möglich auf elektronischem Wege erfolgen soll.

Deze maatregel wordt gekoppeld aan de elektronische uitwisseling van gegevens, waarbij de uitwisseling van informatie tussen schepen en autoriteiten zoveel mogelijk elektronisch gebeurt.


Mit diesem Gemeinsamen Standpunkt, der den Gemeinsamen Standpunkt 2006/244/GASP ersetzt, soll die Europäische Union in die Lage versetzt werden, bei der ordentlichen Auflösung der KEDO, die so bald wie möglich, spätestens aber zum 31. Mai 2012 erfolgen soll, ihre Interessen zu schützen.

Dit gemeenschappelijk standpunt, dat in de plaats komt van Gemeenschappelijk Standpunt 2006/244/GBVB, heeft tot doel de EU in staat te stellen haar belangen te beschermen in het kader van de ordelijke ontbinding van de KEDO, die zo spoedig mogelijk en uiterlijk op 31 mei 2012 dient plaats te vinden.


Der Rat kam jedoch überein, seinen Gemeinsamen Standpunkt zu allen Teilen des Hygienepakets erst nach der technischen Überarbeitung der Texte, die Anfang September erfolgen soll, festzulegen, um "Stimmigkeit" zwischen den einzelnen Teilen des Pakets sicherzustellen, und sie so rasch wie möglich an das Europäische Parlament weiterzuleiten.

De Raad kwam echter overeen het gemeenschappelijk standpunt betreffende alle onderdelen van het hygiënepakket pas aan te nemen na de technische bijwerking van de teksten begin september, zodat de samenhang van de verschillende onderdelen van het pakket bewaard blijft, en deze teksten spoedig aan het Europees Parlement toe te zenden.


Ist die Einhaltung der Vorschriften nach 5.1 bei der Entnahme von losen oder fluessigen Düngemitteln in Behältern mit mehr als 100 kg nicht möglich, so soll die Probenahme bei der sich in Bewegung (Laden bzw. Abladen) befindlichen Partie erfolgen.

Indien het bij het bemonsteren van onverpakte vaste meststoffen of vloeibare meststoffen in recipiënten van meer dan 100 kg niet mogelijk is te voldoen aan de vereisten van 5.1, kan de bemonstering worden uitgevoerd wanneer de te bemonsteren partij in beweging is (laden of lossen).


[21] Diese Ausschreibung soll so schnell wie möglich erfolgen, und zwar auf der Grundlage der Erfahrungen, die die Europäische Weltraumorganisation bei einem ähnlichen Verfahren gesammelt hat.

[21] Deze aanbesteding wordt zo snel mogelijk gehouden op basis van de bij het Europees Ruimtevaartagentschap, die een soortgelijke exercitie heeft gehouden, opgedane ervaring.


Als vorläufige Interimslösung wird ein vereinfachtes System für die Zuweisung der Steuereinnahmen vorgesehen, bis eine elektronische Lösung eingeführt worden ist, was so bald wie möglich, spätestens jedoch drei Jahre nach Umsetzung der Richtlinie erfolgen soll.

In afwachting van een elektronische oplossing die zo snel mogelijk en uiterlijk drie jaar na de uitvoering van de richtlijn moet worden ingevoerd, zal het mechanisme voor herverdeling van de inkomsten bij wijze van tijdelijke overgangsmaatregel vereenvoudigd worden.


Der Zugriff auf die personenbezogenen Daten der Bürger muss in vollständiger Übereinstimmung mit den europäischen und nationalen Datenschutzvorschriften erfolgen. Dabei soll die technische Gestaltung so erfolgen, dass die Bürger in die Lage versetzt werden, den Zugang zu ihren persönlichen Daten soweit wie möglich selbst zu bestimmen.

De toegang tot gegevens over burgers moet volledig in overeenstemming zijn met de Europese en nationale wetgeving inzake de bescherming van gegevens, waarbij de gekozen technologie de burger zo veel mogelijk in staat moet stellen controle over zijn persoonsgegevens te houden.


Eine enge länderspezifische Koordinierung der EG-Entwicklungszusammenarbeit soll auf der Grundlage von Länder-Strategiepapieren erfolgen, die in Zukunft soweit wie möglich auf lokaler Ebene von der Kommission unter aktiver Beteiligung der Vertretungen der Mitgliedstaaten und in enger Zusammenarbeit mit den Regierungen der Partnerländer ausgearbeitet werden.

Nauwe coördinatie per land bij de ontwikkelingssamenwerking van de EG zal plaatsvinden op basis van strategiedocumenten per land, die in de toekomst zoveel mogelijk op lokaal niveau door de Commissie zullen worden opgesteld, met actieve deelneming van de missies van de lidstaten, en in nauwe samenwerking met de partnerregering.


In der zweiten Phase soll eine umfassende Reform der Haushaltsführungskultur der Kommissionsdienststellen erfolgen. Dazu gehören Veränderungen in der Organisation der Dienststellen und mögliche Änderungen bestehender Regelungen.

Het doel van de tweede fase is een diepgaande hervorming van de cultuur van het financieel beheer in de diensten van de Commissie.


w