Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september erfolgen soll » (Allemand → Néerlandais) :

stellt fest, dass die Friedensfazilität für Afrika einen entscheidenden Beitrag zum Ausbau der dreiseitigen Partnerschaft zwischen den Vereinten Nationen, der EU und der AU leistet; vertritt die Auffassung, dass die Fazilität sowohl ein Ausgangspunkt als auch ein möglicher Hebel für die Schaffung einer engeren Partnerschaft zwischen EU und AU ist und sie sich für die AU und — über die AU — für die acht regionalen Wirtschaftsgemeinschaften als unentbehrlich erwiesen hat, was die Planung und Durchführung ihrer Einsätze anbelangt; vertritt die Auffassung, dass es von entscheidender Bedeutung ist, dass die EU-Organe und die Mitgliedstaaten sich weiterhin stark engagieren, wenn die Fazilität vollständig genutzt werden ...[+++]

erkent dat de Vredesfaciliteit voor Afrika een essentiële bijdrage levert aan de ontwikkeling van het trilaterale partnerschap tussen de VN, de EU en de AU; meent dat deze Vredesfaciliteit zowel een startpunt als een mogelijke hefboom is voor een sterker partnerschap tussen de EU en de AU, en onmisbaar is gebleken voor de Afrikaanse Unie en, via de AU, voor de acht regionale economische gemeenschappen, om hun operaties te plannen en te leiden; acht het van vitaal belang dat de EU-instellingen en de lidstaten nauw betrokken blijven bij de Faciliteit, zodat deze optimaal wordt ingezet, en dat de AU niet alleen doeltreffender gebruikt maakt van de middelen van de Faciliteit, maar daarbij ook meer transparantie aan de dag legt; is van mening ...[+++]


Brüssel, 28. September 2011 – Die Europäische Kommission hat den beiden niederländischen Unternehmen Reggeborgh Invest B.V. und Argos Energy Group B.V. grünes Licht für die geplante Übernahme der gemeinsamen Kontrolle über North Sea Group Beheer B.V. gegeben, die durch die Übertragung von Anteilen ihrer jeweiligen Tochtergesellschaften North Sea Group und Argos Groep erfolgen soll.

Brussel, 27 september 2011 - De Europese Commissie heeft de geplande verwerving goedgekeurd van de gezamenlijke zeggenschap over North Sea Group Beheer B.V. door Reggeborgh Invest B.V. en Argos Energy Group B.V., allebei uit Nederland. Met het oog daarop hebben beide ondernemingen de aandelen van hun respectieve dochterondernemingen North Sea Group en Argos Groep overgedragen.


Im Mai, Juli und September 2008 sollen drei weitere multilaterale Gesprächsrunden folgen, wobei in der Sitzung im Mai eine erste Aussprache über die Bewertung der laufenden PP/PA durch die Ausschüsse und deren erste Ideen für neue Projekte/Aktionen erfolgen soll.

Drie verdere multilaterale besprekingen zijn gepland in mei, juli en september 2008. De vergadering in mei is bestemd voor een eerste discussie over de evaluatie door de commissie van de lopende PP /VA en over eventuele nieuwe projecten en acties.


Die Verordnung tritt nach der Bekanntmachung im Amtsblatt der Regionalregierung von Katalonien (Generalitat de Catalunya) in Kraft, die ab September 2008 erfolgen soll

Het decreet treedt in werking na de bekendmaking ervan in de Diario Oficial de la Generalitat de Catalunya die eind september 2008 wordt verwacht


Der Rat kam jedoch überein, seinen Gemeinsamen Standpunkt zu allen Teilen des Hygienepakets erst nach der technischen Überarbeitung der Texte, die Anfang September erfolgen soll, festzulegen, um "Stimmigkeit" zwischen den einzelnen Teilen des Pakets sicherzustellen, und sie so rasch wie möglich an das Europäische Parlament weiterzuleiten.

De Raad kwam echter overeen het gemeenschappelijk standpunt betreffende alle onderdelen van het hygiënepakket pas aan te nemen na de technische bijwerking van de teksten begin september, zodat de samenhang van de verschillende onderdelen van het pakket bewaard blijft, en deze teksten spoedig aan het Europees Parlement toe te zenden.


F. in der Erwägung, dass im Bericht des UN-Generalsekretärs die Notwendigkeit entsprechender Maßnahmen sowie unverzüglicher Reformen hervorgehoben und eine Reihe durchführbarer konkreter Maßnahmen vorgeschlagen wird, deren Annahme durch die Staats- und Regierungschefs bis September 2005 erfolgen soll,

F. overwegende dat in het RSG de nadruk wordt gelegd op de noodzaak van actie en onverwijlde hervormingen, en een pakket concrete en haalbare maatregelen wordt gepresenteerd, dat vóór september 2005 door de staats- en regeringsleiders moet worden goedgekeurd,


Mit der Resolution 1484 wird die bis zum 1. September 2003 befristete Verlegung einer multinationalen Eingreiftruppe nach Bunia in der Demokratischen Republik Kongo genehmigt, die in enger Abstimmung mit der MONUC, insbesondere ihres derzeit in der Stadt stationierten Kontingents, erfolgen soll und mit der zur Stabilisierung der Sicherheitsbedingungen und zur Verbesserung der humanitären Lage in Bunia beigetragen, der Schutz des Flughafens und der Vertriebenen in den Lagern in Bunia gewährleistet und, wenn die La ...[+++]

Resolutie nr. 1484 verleent machtiging voor de inzet tot 1 september 2003 van een voorlopige multinationale noodtroepenmacht in Bunia (DRC), in nauwe coördinatie met MONUC (de VN-missie in de Democratische Republiek Congo), met name haar thans in de stad ingezette contingent, teneinde bij te dragen tot de stabilisatie van de veiligheidssituatie en de verbetering van de humanitaire situatie in Bunia, te zorgen voor de bescherming van de luchthaven en van de binnenlandse ontheemden in de kampen in Bunia en, indien de situatie zulks vere ...[+++]


F. in der Erwägung, dass der IAEO-Gouverneursrat am 24. September 2005 in Wien eine Resolution verabschiedete, in der gefordert wurde, im Fall Irans solle wegen seines Atomprogramms zu einem nicht genannten Zeitpunkt eine Überweisung an den UN-Sicherheitsrat erfolgen,

F. overwegende dat de Board of Governors van het IAEA op 24 september 2005 in Wenen een resolutie heeft aangenomen waarin werd verlangd dat Iran op een niet nader gespecificeerde datum aan de VN-Veiligheidsraad verantwoording aflegt over zijn kernenergieprogramma,


Auf dieser Konferenz wurde vereinbart, dass sechs Jahre nach der Unterzeichnung einer "Erklärung" durch die EU und die SADC am 6. September 1994 in Berlin eine Überprüfung dieser Initiative im Hinblick auf die Verbesserung des Dialogs sowie der Partnerschaft zwischen der SADC und der EU erfolgen soll.

Tijdens die conferentie is besloten om zes jaar nadat op 6 september 1994 in Berlijn door de EU en de SADC een "Verklaring" was ondertekend, dit initiatief te toetsen met het oog op de verdere verbetering van zowel de dialoog als het partnerschap tussen de SADC en de EU in zijn geheel.


Die Unterzeichnung soll vor Ende September 2011 erfolgen.

De ondertekening zal uiterlijk eind september 2011 plaatsvinden.


w