Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "möchte einen mündlichen änderungsantrag einreichen " (Duits → Nederlands) :

– (PT) Herr Präsident! Nach meinen Informationen möchte die Liberale Fraktion den beschlossenen mündlichen Änderungsantrag einreichen, falls dies aber nicht der Fall sein sollte, bin ich sehr gerne dazu bereit.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, volgens de informatie waarover ik beschik, zou het de liberale fractie zijn die het afgesproken mondelinge amendement zou voorstellen, maar als dat niet het geval is, zal ik het met alle plezier naar voren brengen.


Sofern sie diesbezüglich einen Antrag bei der Verwaltung einreichen, können die folgenden Zentren zugelassen werden: 1° die Ausbildungszentren im Sinne von Artikel 2 Ziffer 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 28. Januar 2016 zur Ausführung von Titel IV Kapitel II des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft in Bezug auf die Berufsbildung in der Landwirtschaft; 2° das "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi", eingerichtet durch Artikel 2 des Dekrets vom 6. Mai 1999 über das "Office wallon de ...[+++]

Voorzover zij een aanvraag indienen bij de Administratie, zijn de centra die erkend kunnen worden de volgende: 1° de opleidingscentra in de zin van artikel 2, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 28 januari 2016 houdende uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende de beroepsopleiding in de landbouw; 2° de "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) ingesteld bij artikel 2 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Di ...[+++]


Wenn ein Schuldner aus familiären oder finanziellen Gründen oder aus Gründen in Zusammenhang mit der Tatsache, dass die Wohnung nicht mehr angepasst ist, sein Gut zu Miete geben möchte, so muss er bei dem Fonds einen mit Gründen versehenen Antrag einreichen.

Als een schuldenaar zijn goed te huur wil aanbieden om familiale of financiële redenen of om redenen die te maken hebben met het onaangepast karakter van de woning, moet hij een gemotiveerde aanvraag bij het Fonds indienen.


– (EN) Herr Präsident! Ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einreichen, nämlich dass die beiden Wörter ‚at present’ aus dem Absatz gestrichen werden.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag een mondeling amendement indienen om het woord “nog” uit de paragraaf te schrappen.


– (EN) Herr Präsident! Ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einreichen, der eine Kombination aus dem ursprünglichen Änderungsantrag 1 und dem im Ausschuss angenommenen Wortlaut darstellt.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag een mondeling amendement willen indienen waarin het oorspronkelijke amendement 1 en de in de commissie aangenomen tekst worden samengevoegd.


In jedem Fall möchte ich – um eine angemessene Struktur im Text zu haben – im Einvernehmen mit den Schattenberichterstattern den folgenden mündlichen Änderungsantrag einreichen.

Teneinde de tekst een passende structuur te geven, wil ik in elk geval het volgende mondelinge amendement indienen, met instemming van de schaduwrapporteurs.


– (FI) Herr Präsident! Ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einreichen, wonach in den Punkten 4, 9, 11, 13 und 15 „Multiple Sklerose“ durch „Multiple Sklerose und ähnliche Krankheiten“ ersetzt wird.

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik wil een mondeling amendement indienen door in de paragrafen 4, 9, 11, 13 en 15 de woorden “MS-patiënten” te vervangen door de woorden “mensen die aan MS of aanverwante ziekten lijden”.


Das System des weiterführenden juristischen Beistands, so wie es durch die Artikel 508/13 ff. des Gerichtsgesetzbuches geregelt wird, ermöglicht es nämlich, dass eine Person, die Einspruch gegen eine Entscheidung einlegen möchte, mit der sie zur Zahlung einer Verfahrensentschädigung verurteilt wurde, jederzeit einen Antrag auf vollständige oder teilweise Kostenlosigkeit einreichen und somit gegebenenfalls in de ...[+++]

Het systeem van de juridische tweedelijnsbijstand, zoals het bij de artikelen 508/13 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek is geregeld, maakt het immers mogelijk dat een persoon die verzet zou willen aantekenen tegen een beslissing waarbij hij tot het betalen van een rechtsplegingsvergoeding wordt veroordeeld, op elk ogenblik een aanvraag indient om de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid te genieten en, bijgevolg, in voorkomend geval, artikel 1022, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het door het Hof in zijn voormelde arrest nr. 182/2008 is geïnterpreteerd, kan genieten.


Der Revisor, der sich um ein Mandat zur Prüfung der Rechnungen der Einrichtung bewerben möchte, muss zum Zeitpunkt seiner Bewerbung ebenfalls einen Bericht über die Transparenz einreichen.

De revisor die wenst in te schrijven voor een mandaat om controle te voeren op de rekeningen van de instelling legt bij de indiening van zijn kandidatuur een transparantierapport over.


Art. 120 - Ausser wenn ein URD einen Zugangsantrag in seinem Namen einreichen möchte und unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 110 § 2 kann jeder Versorger, der über eine im Sinne des Artikels 30 des Dekrets gültige Lizenz verfügt, einen Zugangsantrag einreichen, dies:

Art. 120. Behalve als een netgebruiker een toegangsaanvraag in zijn naam wenst in te dienen en onverminderd de bepalingen van artikel 110 § 2, kan elke leverancier die houder is van een geldige leveringsvergunning in de zin van artikel 30 van het decreet een toegangsaanvraag indienen :


w