Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte kommission nochmals bitten » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte heute nochmal festhalten: Solange das Ergebnis am Ende für unsere Union stimmt und allen ihren Mitgliedstaaten gegenüber fair ist, ist die Kommission offen ist für Kompromisse.

Ik kan u vandaag zeggen dat zolang het eindresultaat onze Unie ten goede komt en billijk is voor alle lidstaten, de Commissie zich compromisbereid zal opstellen.


Vor dem Hintergrund der Best Practices möchte die Kommission die beteiligten Unternehmen jedoch bitten, im Voraus einen Antrag auf Zuweisung eines Case-Teams bei der GD Wettbewerb stellen.

Gelet op de goede praktijken zou de Commissie de partijen wel willen aanmoedigen om vooraf een verzoek in te dienen om de zaak aan een caseteam binnen DG Concurrentie toe te wijzen.


Ich möchte die Kommission nochmals bitten, sich dazu zu äußern, ob sie beabsichtigt, den Weg eines innergemeinschaftlichen Handelsverbots zu beschreiten.

Ook zou ik de Commissie willen vragen aan te geven of zij voornemens is over te gaan tot een handelsverbod binnen de Europese Unie.


Ich möchte unterstreichen, dass das Europäische Parlament die Kommission nochmals bitten wird, finanzielle Mittel für Biełsat TV bereitzustellen, und die Behörden in Belarus auffordern wird, den Bund der Polen in Belarus unter der Leitung von Angelika Borys als einzigen rechtmäßigen Vertreter der größten ethnischen Minderheit des Landes anzuerkennen.

Ik wil benadrukken dat het Europees Parlement er opnieuw bij de Europese Commissie op wil aandringen om Biełsat TV financiële ondersteuning te geven. Bovendien dringt het Europees Parlement er bij de Wit-Russische autoriteiten ook op aan om de Bond van Polen in Wit-Rusland onder leiding van Angelika Borys te erkennen als de enige wettelijke vertegenwoordiging van de grootste etnische minderheid in het land.


Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um Herrn Rangel darum zu bitten, dass er uns allen erklärt, worin er – unter Berücksichtigung der Bewältigung der Staatsschulden – die konkreten Unterschiede zwischen den Vorschlägen von Kanzlerin Merkel und den Vorschlägen der Kommission sieht. Ich möchte ihn auch bitten, uns mitzuteilen, warum der erste Vorschlag der Kommission zur Bewältigung der Staatsschulden, der eigentlich europäischer Natur war, ohne jede Di ...[+++]

Ik wil van deze gelegenheid gebruikmaken om de heer Rangel te vragen om ons allemaal uit te leggen welke concrete verschillen hij met betrekking tot het beheer van de staatsschulden ziet tussen het voorstel van kanselier Merkel en de voorstellen van de Commissie, en ons te vertellen waarom het eerste voorstel van de Commissie inzake het beheer van de staatsschulden, dat een echt Europees voorstel was, zonder enige discussie of openbaar debat terzijde werd geschoven toen het besef doordrong dat het niet overeenkwam met de belangen van ...[+++]


EU-Kommissar Michel erklärte in diesem Zusammenhang: „Mit diesem Finanzierungsbeschluss möchte die Europäische Kommission nochmals verdeutlichen, dass sie den von Premierminister Charles Konan Banny geführten Übergangsprozess unterstützt. Die Europäische Kommission möchte der Bevölkerung von Côte d'Ivoire ihr Vertrauen aussprechen und ihr versichern, dass sie die Menschen in Côte d'Ivoire auf dem Weg der nationalen Aussöhnung, der verantwortungsvollen Staatsführung und der ...[+++]

“Met dit financieringsbesluit wenst de Europese Commissie nogmaals haar steun te betuigen aan het overgangsproces dat onder leiding staat van premier Charles Konan Banny en tegenover de bevolking van Ivoorkust haar vertrouwen uit te spreken en haar bereidheid om samen de weg naar nationale verzoening, goed bestuur en herstart van de ontwikkeling te gaan” verklaarde commissaris Michel.


Abschließend möchte ich nochmals die Europäische Kommission und insbesondere Kommissar Verheugen nachdrücklich bitten, bestehende oder neue Formeln zu suchen und zu prüfen, um sich mit den lokalen und regionalen Ungleichgewichten infolge einer saisonalen Konzentration in den Ländern des Südens, wie meinem, auseinander zu setzen.

Tenslotte zou ik de Europese Commissie, en met name commissaris Verheugen, willen vragen om te onderzoeken of de reeds bestaande of nieuwe maatregelen een oplossing kunnen bieden voor de aanpak van de plaatselijke of regionale onevenwichtige situaties die zijn ontstaan ten gevolge van seizoensconcentraties van het toerisme in landen zoals het mijne, in het zuiden van Europa.


Ich bedauere, daß ich es nicht noch klarer ausdrücken kann, und ich bedauere ebenfalls, daß ich nicht auf Ihre Forderung eingehen kann. Ich möchte Sie nochmals bitten, angesichts meiner Bereitschaft, in Ihrem Ausschuß über die Wechselwirkung zwischen Artikel 152 und Artikel 37 zu sprechen, sorgfältig zu prüfen, ob Sie Ihren Änderungsantrag nicht zurückziehen sollten.

Ik betreur het dat ik dit niet duidelijker kan maken en uw verzoek niet kan inwilligen: in het licht van hetgeen ik gezegd heb over mijn beschikbaarheid voor uw commissie, wil ik u nogmaals verzoeken de interactie tussen artikelen 152 en 37 te bespreken en het intrekken van dit amendement serieus in overweging te nemen.


Die belgische Delegation möchte daher auch den Rat und die Kommission bitten, einschlägige Überlegungen anzustellen und zu einem späteren Zeitpunkt auf dieses Thema einzugehen.

De Belgische delegatie verzoekt dan ook de Raad en de Commissie om deze kwestie in overweging te nemen en in een later stadium te behandelen.


Die Kommission möchte nochmals betonen, wie wichtig es ist, zwischen der hochpolitischen Entscheidung, ob gehandelt werden soll oder nicht, und den sich aus dem Rückgriff auf das Vorsorgeprinzip ergebenden Maßnahmen selbst zu unterscheiden. Letztere müssen mit den allgemeinen, für jede Maßnahme des Risikomanagements geltenden Grundsätzen vereinbar sein.

De Commissie herhaalt dat zij het heel belangrijk vindt dat onderscheid gemaakt wordt tussen het besluit om al dan niet te handelen, dat bij uitstek een politiek karakter heeft, en de maatregelen die uit de toepassing van het voorzorgsbeginsel voortvloeien en aan de algemene beginselen voor alle maatregelen in het kader van risicobeheer moeten voldoen.


w